Gesprächsanalyse deutsch-kubanischer Arbeitsbesprechungen
Eine gesprächsanalytische Studie zu gedolmetschter Kommunikation in internationalen Hochschulkooperationen. Diss.
ISBN: 3860571745
2008, 344 Seiten, Maße: 16,9 x 24,2 cm,...
Weitere Produktdetails
Alle Informationen zu Gesprächsanalyse deutsch-kubanischer Arbeitsbesprechungen
Produktbeschreibung
Kooperationen zielen zwar auf Forschung oder, wie im vorliegenden Fall, auf die Errichtung technischer Infrastrukturen ab. Eine Kooperation als solche wird aber als Kommunikationsprozess gelebt. Vor dem Hintergrund der ausgiebigen teilnehmenden Beobachtung eines deutsch-kubanischen Projekts wurden mehrere Serien authentischer Kooperationsbesprechungen aufgenommen und mit der Methode der ethnografischen Gesprächsanalyse untersucht. Hierbei kristallisierten sich sechs kommunikative Gattungen heraus, die die kommunikative Architektur des Kooperationsprojekts ausmachen. Hinter vermeintlicher Kulturdifferenz verbergen sich oft noch anders gelagerte Problemquellen. So führen neben den divergierenden Diskursstilen auch die unterschiedlichen institutionellen Rahmenbedingungen der Projektpartner, die Geber-Nehmer-Asymmetrie und die unterschiedlichen Erwartungshaltungen an die Ziele der Kooperation zu Erwartungsdiskrepanzen und Redundanzen in den analysierten deutsch-kubanischen Arbeitsbesprechungen.
Wie bei vielen interkulturellen institutionellen Besprechungen handelt es sich um gedolmetschte Kommunikation. Die Gesprächsanalysen zeigen, welch immensen Einfluss die Sprachmittler auf die Interaktionsverläufe haben, und zwar ungeachtet der Frage einer richtigen oder falschen Übertragung. Sie kommen unweigerlich in die Position, selbst interkulturell mitteln zu müssen. Sie agieren nicht einfach als transparentes Übertragungsmedium, sondern treffen Entscheidungen über den Bedarf an Dolmetschung, initiieren Klärungssequenzen zur Herstellung von relevanten und verständlichen Informationen, nehmen Korrekturen vor, sichern aktiv Verständnis ab und zeigen selbst ihre Einstellungen zur Dolmetschung und zu den Ausgangsbeiträgen an. Sprachmittler greifen oft stillschweigend und unbemerkt in die Herstellung von Verständigung und in die Verhandlung um die Anerkennung der Positionen der primären Interaktionspartner ein, indem sie bei der Übertragung verschiedene Verfahren der Modifikation des Ausgangsbeitrags benutzen. So adaptieren sie die Dolmetschungen systematisch in inhaltlicher, handlungs- und beziehungsbezogener Hinsicht an die Relevanzen, die sie selbst im Gesprächsprozess erkennen. Es konnten verschiedene übergreifende Strategien festgestellt werden, denen die untersuchten Sprachmittler bei dieser Adaptation folgen.
2008, 344 Seiten, Maße: 16,9 x 24,2 cm, Kartoniert (TB), Deutsch ; Stauffenburg ; ISBN-10: 3860571745 ; ISBN-13: 9783860571743
Lese-Probe
Kommentare
Noch keine Kommentare zu Gesprächsanalyse deutsch-kubanischer Arbeitsbesprechungen
Jetzt Gewinnchance nutzen
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Gesprächsanalyse deutsch-kubanischer Arbeitsbesprechungen" und nutzen Sie die Gewinnchance zum "Kommentar des Monats".
Nutzen Sie die Gelegenheit und schreiben Sie den ersten Kommentar!
Kommentar verfassenTop-Themen
-
Life of Pi
Schiffbruch mit Tiger -
Otfried Preußler Bücher
Kinderbuchklassiker
-
Hunde unter Wasser
Grandiose Hundeportaits -
Diät-Bücher
Bleiben Sie fit & gesund!
-
Richtig bewerben
Bewerbungstipps-Hörbuch -
Spiegel Bestseller
Aktuell und übersichtlich!


