Les Fleurs du Mal, Charles Baudelaire, Französische Romane
Google Book Preview

Les Fleurs du Mal

Les Fleurs du Mal

Franz.-Dtsch. Anmerkungen v. Horst Hina. Nachw. u. Zeittafel v. Kurt Kloocke

Die "Fleurs du Mal", deren erste Auflage im Juni 1857 erschien und die ihrem Autor umgehend eine Anklage wegen Gotteslästerung und Beleidigung der öffentlichen Moral einbrachten, sind der Beginn der modernen Lyrik. Das Echo bei den... mehr

2011, 638 Seiten, mit Schwarz-Weiß-Abbildungen, Maße: 13,2 x 19,4 cm, Leinen, Deutsch/Französisch
Übers. v. Monika Fahrenbach-Wachendorff Reclam, Ditzingen ISBN-10: 3150107970
ISBN-13: 9783150107973
 

Produkt-Beschreibung zu: Les Fleurs du Mal

Die "Fleurs du Mal", deren erste Auflage im Juni 1857 erschien und die ihrem Autor umgehend eine Anklage wegen Gotteslästerung und Beleidigung der öffentlichen Moral einbrachten, sind der Beginn der modernen Lyrik. Das Echo bei den Zeitgenossen war vergleichsweise gering (immerhin schrieb Victor Hugo an Baudelaire: "Ihre 'Fleurs du Mal' strahlen und glänzen wie Sterne"), erst eine Generation später, bei den Dichtern des Symbolismus und des Expressionismus, fand das Buch größere Beachtung. Die erste deutsche (Teil-)Übersetzung stammt von Stefan George und erschien 1891, die erste vollständige Übersetzung, die auch die sechs verbotenen Gedichte enthielt, von 1925 (Terese Robinson). Ihr sind, dem Rang des Buchs entsprechend, zahlreiche weitere Übersetzungen ins Deutsche gefolgt, u. a. von Walter Benjamin, Carlo Schmid, Friedhelm Kemp. Die vorliegende Übersetzung von Monika Fahrenbach- Wachendorff erschien erstmals 1980 bei Reclam, sie wurde für die Neuausgabe in der Reclam Bibliothek durchgehend revidiert. Diese Übersetzung - eine gereimte Versübertragung - setzt sich zum Ziel, Baudelaires Text, vor allem seine Bilder, genau wiederzugeben und die Dichte und Eindringlichkeit des Originals (das mit abgedruckt wird, so dass ein Vergleich jederzeit möglich ist) zu bewahren. Monika Fahrenbach-Wachendorff, 1934 geboren, lebt in Tübingen. An ihrer Übersetzung der Fleurs du Mal hat sie über fünf Jahre gearbeitet. Für Reclam hat sie bereits mehrere Dramen von Molière übersetzt, für andere Verlage Gedichte von Eugène Guillevic, Yvan Goll und Louise Labé.
filialabholungsfähig
Nutzen Sie unsere kundenfreundlichen Filial-Öffnungszeiten! Diesen Artikel liefern
wir Ihnen auch versandkostenfrei zur Abholung in Ihre Weltbild-Filiale. Filialfinder

Klappentext zu: Les Fleurs du Mal

Die "Fleurs du Mal", deren erste Auflage im Juni 1857 erschien und die ihrem Autor umgehend eine Anklage wegen Gotteslästerung und Beleidigung der öffentlichen Moral einbrachten, sind der Beginn der modernen Lyrik. Das Echo bei den Zeitgenossen war vergleichsweise gering (immerhin schrieb Victor Hugo an Baudelaire: "Ihre 'Fleurs du Mal' strahlen und glänzen wie Sterne"), erst eine Generation später, bei den Dichtern des Symbolismus und des Expressionismus, fand das Buch größere Beachtung. Die erste deutsche (Teil-)Übersetzung stammt von Stefan George und erschien 1891, die erste vollständige Übersetzung, die auch die sechs verbotenen Gedichte enthielt, von 1925 (Terese Robinson). Ihr sind, dem Rang des Buchs entsprechend, zahlreiche weitere Übersetzungen ins Deutsche gefolgt, u. a. von Walter Benjamin, Carlo Schmid, Friedhelm Kemp.
Die vorliegende Übersetzung von Monika Fahrenbach- Wachendorff erschien erstmals 1980 bei Reclam, sie wurde für die Neuausgabe in der Reclam Bibliothekdurchgehend revidiert. Diese Übersetzung - eine gereimte Versübertragung - setzt sich zum Ziel, Baudelaires Text, vor allem seine Bilder, genau wiederzugeben und die Dichte und Eindringlichkeit des Originals (das mit abgedruckt wird, so dass ein Vergleich jederzeit möglich ist) zu bewahren. Monika Fahrenbach-Wachendorff, 1934 geboren, lebt in Tübingen. An ihrer Übersetzung der Fleurs du Mal hat sie über fünf Jahre gearbeitet. Für Reclam hat sie bereits mehrere Dramen von Molière übersetzt, für andere Verlage Gedichte von Eugène Guillevic, Yvan Goll und Louise Labé.

Autoren-Porträt von Charles Baudelaire:

Charles Baudelaire (1821-67) hat überwiegend in Paris gelebt, wo er das väterliche Erbe als Großstadtdandy durchbrachte. Er war auch tätig als Kunstkritiker, übersetzte Poe und entdeckte die Musik Richard Wagners für Frankreich.

Wollen Sie über Neuerscheinungen des Autors per E-Mail informiert werden?
Melden Sie sich beim Autorenalarm an.

Häufige Suchanfragen zu: Les Fleurs du Mal

Weitere Artikel zum Thema:

Empfehlen Sie diesen Artikel weiter:

"Les Fleurs du Mal" weiterempfehlen

Das meinen unsere Kunden zu: Les Fleurs du Mal

0 Kundenkommentare (noch nicht bewertet)
ausgezeichnet
 ausgezeichnet:
(0)
sehr gut
 sehr gut:
(0)
gut
 gut:
(0)
weniger gut
 weniger gut:
(0)
schlecht
 schlecht:
(0)
Schreiben Sie den ersten Kommentar zu "Les Fleurs du Mal" und nutzen Sie die Gewinnchance zum "Kommentar des Monats".
29.95 EUR
Lieferstatus: sofort lieferbar
Bestellnummer: 27934348
Ihre Vorteile bei weltbild.de

Zuletzt betrachtet

Dr. Oetker - 1000 Landfrauenrezepte
Dr. Oetker - 1000 Landfrauenrezepte
Dr. Oetker
14.95 EUR

Dr. Oetker - Blitzsalate
Dr. Oetker - Blitzsalate
Dr. Oetker
9.99 EUR

Vademecum des Schleifens
Vademecum des Schleifens
Markus Meister
99.00 EUR

Parallele und verteilte Anwendungen in Java