Fraseología, Opacidad y Traducción
(Sprache: Französisch, Spanisch)
La combinación de fraseología, opacidad y traducción representan una de las dificultades más complejas con las que tiene que lidiar el traductor en el trascurso de su profesión. Los participantes de esta publicación ofrecen un nutrido y variado abanico de...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Fraseología, Opacidad y Traducción “
La combinación de fraseología, opacidad y traducción representan una de las dificultades más complejas con las que tiene que lidiar el traductor en el trascurso de su profesión. Los participantes de esta publicación ofrecen un nutrido y variado abanico de artículos relacionados con la fraseología, la opacidad y sus soluciones traductológicas.
Klappentext zu „Fraseología, Opacidad y Traducción “
La opacidad en fraseología puede surgir a través de un complejo entramado de factores en los que pueden intervenir elementos tan diferentes como la polisemia, las referencias culturales, las referencias históricas, la presencia de metáforas, la escasa competencia fraseológica de los usuarios tanto en la lengua general como especializada y muchos temas más. Por todo ello, la combinación de los tres términos que componen el título de esta obra representa sin lugar a dudas una de las dificultades más complejas con las que tiene que lidiar el traductor, en la búsqueda de la equivalencia, en el trascurso de su profesión. En efecto, si la traducción debe ofrecer equivalentes de significado que se aproximen lo más posible a los mensajes del texto meta, conviene subrayar que en la actualidad, los estudios traductológicos se apoyan en aproximaciones pragmáticas que tienen en cuenta, las situaciones de comunicación, los factores sociales y los contenidos interculturales. Los investigadores participantes de esta publicación ofrecen un nutrido y variado abanico de artículos relacionados con la fraseología, la opacidad y sus soluciones traductológicas.
Autoren-Porträt
Pedro Mogorrón Huerta, Daniel Gallego Hernández, Paola Masseau y Miguel Tolosa Igualada son profesores del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante. Forman parte del grupo de investigación FRASYTRAM (Fraseología y traducción multilingüe) que está trabajando en la búsqueda de equivalencias fraseológicas.
Bibliographische Angaben
- 2013, Neuausgabe, 281 Seiten, Maße: 15,4 x 21,6 cm, Gebunden, Spanisch/Französisch
- Herausgegeben: Pedro Mogorrón Huerta, Daniel Gallego Hernández, Paola Masseau, Miguel Tolosa Igualada
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631625723
- ISBN-13: 9783631625729
- Erscheinungsdatum: 31.01.2013
Sprache:
Französisch, Spanisch
Kommentar zu "Fraseología, Opacidad y Traducción"
0 Gebrauchte Artikel zu „Fraseología, Opacidad y Traducción“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Fraseología, Opacidad y Traducción".
Kommentar verfassen