Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung
Eine übersetzungskritische Analyse der neuhochdeutschen und französischen Versionen
Seit dem 19. Jahrhundert erfreut sich das Werk Meister Eckharts wieder eines nicht nachlassenden Interesses. Dieser Band geht neue Wege, indem er sich Meister Eckhart unter übersetzungswissenschaftlichen Gesichtspunkten nähert.
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung “
Seit dem 19. Jahrhundert erfreut sich das Werk Meister Eckharts wieder eines nicht nachlassenden Interesses. Dieser Band geht neue Wege, indem er sich Meister Eckhart unter übersetzungswissenschaftlichen Gesichtspunkten nähert.
Klappentext zu „Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung “
Seit dem 19. Jahrhundert erfreut sich das Werk Meister Eckharts wieder eines nicht nachlassenden Interesses. Dieser Band geht neue Wege, indem er sich Meister Eckhart unter übersetzungswissenschaftlichen Gesichtspunkten nähert. Dabei werden mittelhochdeutsche Predigten Eckharts in modernen deutschen und französischen Übersetzungen untersucht. Das Buch ist nicht nur für die Mediävistik, Germanistik, Romanistik und Linguistik, sondern auch für die Theologie von Bedeutung - es werden die Zusammenhänge zwischen Weltanschauung der Übersetzer und ihren Übersetzungsentscheidungen dargelegt. Das Buch ist eines der ersten, in dem die übersetzungskritische Methode Antoine Bermans auf ein größeres Textkorpus angewendet wird.
Inhaltsverzeichnis zu „Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung “
Einleitung - Gegenstandsspezifische Problematik - Methodologie der Übersetzungskritik nach Antoine Berman - Übersetzer und Übersetzungen - Übersetzungskritische Analysen - Übersetzung und Edition - Ausgewählte Fragen der Intertextualität - Schlussbetrachtungen - Literaturverzeichnis.
Autoren-Porträt von Elizaveta Dorogova
Elizaveta Dorogova studierte Übersetzungswissenschaft am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim und am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg. Ihre Promotion erfolgte in Germersheim.
Bibliographische Angaben
- Autor: Elizaveta Dorogova
- 2022, Neuausgabe, 296 Seiten, 30 Abbildungen, Maße: 14,8 x 21 cm, Gebunden, Deutsch
- Herausgegeben: Michael Schreiber
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 363187877X
- ISBN-13: 9783631878774
Kommentar zu "Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Meister Eckharts mittelhochdeutsche Predigten in Übersetzung".
Kommentar verfassen