Tones/Countertones: English Translations, Adaptations, Imitations and Transformations of Short Poetic Texts from the Latin, Italian, French, Spanish, and German. A Bilingual Edition (PDF)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Tones/Countertones proposes formal verse translations of a large selection of well-known (and less well-known) poetry, drawn from ten centuries and five languages: Latin, Italian, French, Spanish, and German. Included are short poems and excerpts from long poems by, among others, Vergil, Horace, Dante, Petrarch, Gil Vicente, Marot, Du Bellay, Ronsard, La Fontaine, Voltaire, Goethe, Foscolo, Leopardi, Musset, Baudelaire, Bécquer, Mallarmé, Rimbaud, Rilke, Apollinaire, Supervielle, and Char. A thirteen-page introduction lays out, in some detail, the translator's methods and procedures, referring specifically to texts found in this volume and arguing that (despite reservations or even strong objections by critics -and poets - like Yves Bonnefoy) a poem's form is as essential as its content - and is, in fact, essential to its content. In an "Afterword," Roger Asselineau, a published poet and professor emeritus of the Sorbonne, writes: "Tones/Countertones, offering a broad sampling of Western literatures of diverse periods, is . . . in every respect remarkable: at once translation and poetry."
Quis multa gracilis te puer in rosa
perfusus liquidis urget odoribus
grato, Pyrrha, sub antro?
cui flavam religas comam,
simplex munditiis? Heu quotiens fidem
mutatosque déos flebit et áspera
nigis aequora ventis
emirabitur insolens,
qui nunc te fruitur credulus áurea,
qui semper vacuam, semper amabilem
sperat, nescius aurae
fallacis. Miseri, quibus
intemptata nites. Me tabula sacer
votiva paries indicat uvida
suspendisse potenti
vestimenta maris deo.
Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC)
Carminum I: 5
TO PYRRHA
What slender youth, besprinkled and perfumed,
Upon a bed of roses clasps you, Pyrrha,
Now in the pleasant grotto?
For whom is your golden hair
Bound artfully plain? How oft of faith
And the changeful gods will he complain, and waters
Rough with the darkening winds
Will gaze upon in wonder,
Who, credulous, enjoys you nowpure gold,
Who always free, always alluring dreams
You`ll stay, not guessing how light
Winds change. Unhappy they
For whom, untried, you glitter. As for me,
That sacred wall with my vowed tablet shows
IVe hung up dripping garments
To the great god of the sea.
Pérsicos odi, puer, apparatus,
displicent nexae philyra coronae,
mitte sectari rosa quo locorum
sera moretur.
Simplici myrto nihil allabores
sedulus, curo: ñeque te ministrum
dedecet myrtus ñeque me sub arta
vite bibentern.
Horace, Carminum I: 38
SIMPLE MYRTLE
Ho, lad!
Persian trappings I disdain!
Your linden crowns are twined in vain.
Why hunt late roses at such pain
(Their numbers shrinking)?
Simple myrtle suits me fine-
Adorns your head, so why not mine?
As here beneath the twisted vine
I`m sitting
drinking!
. . . et factus est repente de cáelo sonus
tanquam advenientis spiritus vehementis,
et replevit totam domum
ubi erant sedentes.
Et
tanquam ignis,
seditque supra singulos eorum:
et repleti sunt omnes Spiritu sancto,
et coeperunt loqui variis linguis,
prout Spiritus sanctus dabat eloqui illis.
Acîus Apostolorum II: 1-4
THE GIFT OF TONGUES
Of a sudden from the heavens
Like a mighty rush of wind
Came a sound that filled the dwelling
Where they sat in calm of mind.
There they saw bright tongues of fire,
And on each man sat a flame,
For the Holy Spirit, breathing,
Filled them till, each one the same,
They in different tongues were speaking
As the Spirit through them came.
- Autor: Philip Cranston
- 2002, 1. Auflage, 174 Seiten, Englisch
- Verlag: Digitalia
- ISBN-10: 1882528395
- ISBN-13: 9781882528394
- Erscheinungsdatum: 01.01.2002
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
- Dateiformat: PDF
- Größe: 3.71 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Tones/Countertones: English Translations, Adaptations, Imitations and Transformations of Short Poetic Texts from the Latin, Italian, French, Spanish, and German. A Bilingual Edition".
Kommentar verfassen