Aleksis Kivi and/as World Literature
(Sprache: Englisch, Finnisch)
In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson tracks the global reception of Aleksis Kivi (1834-1872) as a wedge for exploring the nature and boundaries of world literature, and the contributions made by translators to it.
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
129.45 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Aleksis Kivi and/as World Literature “
In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson tracks the global reception of Aleksis Kivi (1834-1872) as a wedge for exploring the nature and boundaries of world literature, and the contributions made by translators to it.
Klappentext zu „Aleksis Kivi and/as World Literature “
Aleksis Kivi (1834-1872) is Finland's greatest writer. His great 1870 novel The Brothers Seven has been translated 59 times into 34 languages. Is he world literature, or not? In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson uses this question as a wedge for exploring the nature and nurture of world literature, and the contributions made by translators to it.Drawing on Deleuze and Guattari's notion of major and minor literature, Robinson argues that translators have mainly "majoritized" Kivi-translated him respectfully-and so created images of literary tourism that ill suit recognition as world literature. Far better, he insists, is the impulse to minoritize-to find and celebrate the minor writer in Kivi, who " sends the major language racing ."
Bibliographische Angaben
- Autor: Douglas Robinson
- 2017, XVI, 376 Seiten, Gebunden, Englisch/Finnisch
- Verlag: Brill
- ISBN-10: 9004340211
- ISBN-13: 9789004340213
Sprache:
Englisch, Finnisch
Kommentar zu "Aleksis Kivi and/as World Literature"
0 Gebrauchte Artikel zu „Aleksis Kivi and/as World Literature“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Aleksis Kivi and/as World Literature".
Kommentar verfassen