Gedichte.
Georgisch - Deutsch. Übersetzt, mit Anmerkungen und mit einem Nachwort versehen von Thomas Häusermann.
(Sprache: Andere afro-asiatische Sprachen, Deutsch)
Die kommentierte Übersetzung möchte interessierten Lesern helfen, die Distanz zwischen Georgien und dem deutschsprachigen Raum, zwischen dem in einigermaßen geordneten Bahnen dahinlebenden Europa und dem von der aktuellen Geschichte gebeutelten Kaukasus...
Leider schon ausverkauft
Buch (Kartoniert)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Gedichte. “
Klappentext zu „Gedichte. “
Die kommentierte Übersetzung möchte interessierten Lesern helfen, die Distanz zwischen Georgien und dem deutschsprachigen Raum, zwischen dem in einigermaßen geordneten Bahnen dahinlebenden Europa und dem von der aktuellen Geschichte gebeutelten Kaukasus wenn nicht überwindbar, so doch erkennbar zu machen. Ich hoffe die langjährige Freundschaft mit Pako, dessen Gedichte ich anfangs aus reiner Neugier zu übersetzen versuchte, wird mir diese Aufgabe erleichtern. Thomas Häusermann
Autoren-Porträt von Amiran Swimonischwili
Amiran Swimonischwili, (1974 - 2014) arbeitete nach einem Germanistik- und Philosophiestudium als Deutschlehrer. Er trat als Lyriker, Übersetzer und zuletzt als Filmautor hervor. Autor von vier Lyrikbänden, einem Band mit Übersetzungen. Sein letzter Gedichtband erschien bereits in ukrainischer und tscherkessischer Übersetzung. Unter den georgischen Lyrikern der Wende vom 20. zum 21. Jahrhundert nimmt er einen eigenständigen Platz ein. Seine Gedichte verwenden traditionelle Formen, ihr manchmal überquellender Bilderreichtum spricht von der Suche nach einem verantwortbaren Weg für den Einzelnen und für sein Land in einer Zeit voller Verwirrung und voller großer Perspektiven.Häusermann, ThomasThomas Häusermann ( 1947 in Zürich) studierte Germanistik, Slawistik und Klavier, arbeitete an Volks- und Musikschulen. 1990 begann er sich mit der musikalischen Folklore Georgiens auseinanderzusetzen, bereitete 6 CDs zur Publikation vor; organisierte Konzertreisen für georgische Ensembles. Zusammen mit Amiran Swimonischwili begann er aus dem Georgischen ins Deutsche zu übersetzen. Er publizierte Aufsätze zur Kultur und Geschichte Georgiens; 2006 erschien in Tbilissi Amor fati, Grigol Robakidses Dramen. Er unterrichtet deutsche Literatur an der von A. Swimonischwili mitgegründeten 6. autorisierten Schule in Tbilissi. 2012 wurde er mit dem Order of Honour, 2013 mit der Medaille für Civil Sacrifice und 2015 von der Ilia State University mit Titel eines Dr. honoris causa ausgezeichnet. Seit 2013 ist er Bürger Georgiens.
Bibliographische Angaben
- Autor: Amiran Swimonischwili
- 2018, 192 Seiten, Maße: 14,2 x 20,1 cm, Kartoniert (TB), Deutsch/Andere afro-asiatische Sprachen
- Herausgegeben von Pop, Traian; Übersetzung: Häusermann, Thomas
- Verlag: POP Verlag
- ISBN-10: 3863562259
- ISBN-13: 9783863562250
Sprache:
Andere afro-asiatische Sprachen, Deutsch
Kommentar zu "Gedichte."
0 Gebrauchte Artikel zu „Gedichte.“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Gedichte.".
Kommentar verfassen