Haus des Barfüßigen
Patrik Ouredník ist ein Chronist. Das hat er nicht erst mit seinem in 22 Sprachen übersetzten Bestseller Europeana bewiesen. Seine Gedichte greifen Alltägliches, Nebensächliches auf, sie dokumentieren radikal wie komisch die seltsamen, unerhörten Teile...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Haus des Barfüßigen “
Patrik Ouredník ist ein Chronist. Das hat er nicht erst mit seinem in 22 Sprachen übersetzten Bestseller Europeana bewiesen. Seine Gedichte greifen Alltägliches, Nebensächliches auf, sie dokumentieren radikal wie komisch die seltsamen, unerhörten Teile dieses Makrokosmos. Die Übersetzung des Schriftstellers Michael Stavaric schafft es dabei, die kraftvollen Worte Ouredníks so präzise und mit so viel Leichtigkeit in eine andere Sprache zu transportieren, dass man zu keiner Zeit das Gefühl hat, auch nur die kleinste Nuance des Originals zu verpassen.
Leser sei auf der Hut! Iss nicht dieses Buch!, rät Ourednik in einem Gedicht. Gelesen werden kann es aber (fast) völlig gefahrlos. "1933 (beschwichtigend)
Schlaf nur
schlaf nur
schlaf
schlaf
Geraschel?
Das ist nichts
in den Büschen
Mäuse
die es treiben
Geknister?
Das ist nichts
ist nichts
ein Besen
zieht
durch den Hof
Gelispel?
Das ist nichts
ist nichts
da liest
einer"
Leser sei auf der Hut! Iss nicht dieses Buch!, rät Ourednik in einem Gedicht. Gelesen werden kann es aber (fast) völlig gefahrlos. "1933 (beschwichtigend)
Schlaf nur
schlaf nur
schlaf
schlaf
Geraschel?
Das ist nichts
in den Büschen
Mäuse
die es treiben
Geknister?
Das ist nichts
ist nichts
ein Besen
zieht
durch den Hof
Gelispel?
Das ist nichts
ist nichts
da liest
einer"
Klappentext zu „Haus des Barfüßigen “
Durchsiebte Schädel, hämische Dämonen, koreanische Nasensammlungen, lungernde Büsche und blauer Kaffee; Bonaventura predigt, die Pest wütet, Schamanen schöpfen aus dem Göttlichen, und die Welt wird neu erschaffen. Patrik Ourednik bedient sich in seinen Gedichten der Geschichte und der Menschheit. Zwischen Untergang und leichtfüßiger Hoffnung, Scheitern und unerträglicher Beiläufigkeit packt er das Groteske dieser Welt in seine Texte.Patrik Ourednik ist ein Chronist. Das hat er nicht erst mit seinem in 22 Sprachen übersetzten Bestseller Europeana bewiesen. Seine Gedichte greifen Alltägliches, Nebensächliches auf, sie dokumentieren radikal wie komisch die seltsamen, unerhörten Teile dieses Makrokosmos. Die Übersetzung des Schriftstellers Michael Stavaric schafft es dabei, die kraftvollen Worte Ouredniks so präzise und mit so viel Leichtigkeit in eine andere Sprache zu transportieren, dass man zu keiner Zeit das Gefühl hat, auch nur die kleinste Nuance des Originals zu verpassen.
Lese-Probe zu „Haus des Barfüßigen “
Leser, sei auf der Hut! Iss nicht dieses Buch! Würde einer dieses Buch essen, dem würde das Gesicht anschwellen, die ganze Haut täte am Körper spannen, die Hornhaut scharlachrot und Pupillen weit und das Auge als solches plopp und weg. Würde einer dieses Buch essen, der würde alles schwarz und doppelt sehen, die Augen würden ihm Streiche spielen, sodass er meinen könnte, zwei wilde Männlein scharwitzeln zu seinen Füßen. Iss nicht dieses Buch! Der siebenjährige Martin H. stahl sich eines Tages in die Speiskammer, nahm Deckel um Deckel ab, bis er dieses Buch fand - und schon nahm er eine handvoll, um zu kosten! Und was passierte? Er wurde bleich, ganz unversehens legte er den Kopf ins Regal, rollte mit den Augen (in alle Richtungen), begann zu glotzen. Und schon war er hin!
Autoren-Porträt von Patrik Ouredník
Patrik Ouredník, 1957 in der Tschechoslowakei geboren, 1985 nach Paris emigriert, wo er auch derzeit lebt. Ouredník lehrt als Professor für tschechische Literatur an diversen französischen Universitäten und arbeitet als Übersetzer aus dem Tschechischen und Französischen. Er publiziert in französischer und tschechischer Sprache lexikalische Werke, Gedichte und Prosa.
Bibliographische Angaben
- Autor: Patrik Ouredník
- 2010, 80 Seiten, Maße: 13,1 x 19,7 cm, Gebunden, Deutsch
- Übersetzung:Stavaric, Michael
- Übersetzer: Michael Stavaric
- Verlag: Czernin
- ISBN-10: 3707603202
- ISBN-13: 9783707603200
Rezension zu „Haus des Barfüßigen “
¿Ein originelles Büchlein, ebenso witzig wie unerbittlich.¿Die Süddeutsche Zeitung über Europeana
Kommentar zu "Haus des Barfüßigen"
0 Gebrauchte Artikel zu „Haus des Barfüßigen“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Haus des Barfüßigen".
Kommentar verfassen