Die Inszenierung als Translat (PDF)
Möglichkeiten und Grenzen der Theaterübertitelung
Wenn Theater sich auf die Reise über Sprachgrenzen hinweg begibt, dann wird die Inszenierung zum Translat. Es muss gedolmetscht, übertitelt oder übersetzt werden. Die Übertitelung im Theater ist die derzeit favorisierte Form der Sprachübertragung von...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
60.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die Inszenierung als Translat (PDF)“
Wenn Theater sich auf die Reise über Sprachgrenzen hinweg begibt, dann wird die Inszenierung zum Translat. Es muss gedolmetscht, übertitelt oder übersetzt werden. Die Übertitelung im Theater ist die derzeit favorisierte Form der Sprachübertragung von fremdsprachigen Inszenierungen. Anhand von acht Inszenierungen, die in französischer Sprache vor einem deutschen Publikum gezeigt wurden, wird ein kritischer Blick auf diese Übertragungsform geworfen. Es werden Möglichkeiten, aber auch die Grenzen der Übertitelung aufgezeigt. Darüber hinaus findet am konkreten Beispiel der Übertitelung eine allgemeine theoretische Auseinandersetzung mit neu entstandenen Translationsformen in den Medien statt. Die Publikation schlägt eine Brücke zwischen Theorie und Praxis - nicht nur zwischen Translationswissenschaft und translatorischer Praxis, sondern auch zur Theaterpraxis und -wissenschaft hin.
Yvonne Griesel, 1968 in Genf geboren, arbeitet als Dolmetscherin, literarische Übersetzerin und Dozentin in Berlin. Seit vielen Jahren beschäftigt sie sich mit der Erforschung der Translation im Theater und promovierte 2006 an der Humboldt-Universität zu Berlin über diese Thematik.
Yvonne Griesel, 1968 in Genf geboren, arbeitet als Dolmetscherin, literarische Übersetzerin und Dozentin in Berlin. Seit vielen Jahren beschäftigt sie sich mit der Erforschung der Translation im Theater und promovierte 2006 an der Humboldt-Universität zu Berlin über diese Thematik.
Bibliographische Angaben
- Autor: Yvonne Griesel
- 2013, 1. Auflage, 344 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3865966799
- ISBN-13: 9783865966797
- Erscheinungsdatum: 30.09.2013
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.97 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Die Inszenierung als Translat"
0 Gebrauchte Artikel zu „Die Inszenierung als Translat“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die Inszenierung als Translat".
Kommentar verfassen