Seele/Du?a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung (PDF)
Warum hat Du?a (Seele) im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind Du?a und Seele intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich Du?a dann nicht immer mit Seele übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
60.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Seele/Du?a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung (PDF)“
Warum hat Du?a (Seele) im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind Du?a und Seele intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich Du?a dann nicht immer mit Seele übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko Du?a/Seele als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen Forschungsansatz analysiert sie kulturelle Zeichenprozesse, die den russischen Seelenbegriff geprägt haben, und verweist auf die prinzipielle Diskontinuität in der Bedeutungsentwicklung kultureller Konstanten. Mit ihrer Untersuchung der metaphorischen Konzeptualisierung von Du?a/Seele beantwortet sie die Frage der Kulturspezifik aus kognitiv-linguistischer Perspektive. Am Beispiel von Übersetzungsmöglichkeiten für den Begriff Du?a verhandelt sie zudem die Frage nach den Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturell markierten Schlüsselwörtern.
Viktoriya Stukalenko, *1984 in Schytomyr (Ukraine), Studium der Philologie und Übersetzungswissenschaft an der Nationalen I.-I.-Metschnikow-Universität Odessa und an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. 2006 bis 2009 Forschungs- und Lehrtätigkeit am Lehrstuhl für Translatologie der Universität Odessa. Promotion an der Universität Heidelberg. Sie lebt und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin in Berlin.
Viktoriya Stukalenko, *1984 in Schytomyr (Ukraine), Studium der Philologie und Übersetzungswissenschaft an der Nationalen I.-I.-Metschnikow-Universität Odessa und an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. 2006 bis 2009 Forschungs- und Lehrtätigkeit am Lehrstuhl für Translatologie der Universität Odessa. Promotion an der Universität Heidelberg. Sie lebt und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin in Berlin.
Bibliographische Angaben
- Autor: Viktoriya Stukalenko
- 2018, 1. Auflage, 320 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732995542
- ISBN-13: 9783732995547
- Erscheinungsdatum: 30.12.2018
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.16 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Seele/Du?a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Seele/Du?a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Seele/Du?a als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung".
Kommentar verfassen