Stones Under the Scythe (ePub)
(Sprache: Englisch)
Olha Mak, author of several novels for adolescents and young adults, wrote Stones Under the Scythe to help shatter a conspiracy of silence and deliberate denial about one of the most terrible tragedies to befall any nation, a catastrophe caused by the...
Leider schon ausverkauft
eBook
11.99 €
5 DeutschlandCard Punkte sammeln
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Stones Under the Scythe (ePub)“
Olha Mak, author of several novels for adolescents and young adults, wrote Stones Under the Scythe to help shatter a conspiracy of silence and deliberate denial about one of the most terrible tragedies to befall any nation, a catastrophe caused by the workings of a group of fanatical creators of a new breed of men.
The characters in the novel are composites of individuals and the narrative is based on real events the author witnessed as a university student. The story of 15 yearold Andriy recreates the fate of millions of Ukrainian children who either perished or barely escaped death in the years of a man-made famine, the Holodomor, that took the life of every fourth Ukrainian.
However, Olha Maks novel is not a somber story of horrible events. Her characters bear witness to the truth that the human spirit cannot be fully subdued. But this is a truth that needs frequent reminders, for everyone at some point comes to feel vanquished by the brutality that confronts them.
The characters in the novel are composites of individuals and the narrative is based on real events the author witnessed as a university student. The story of 15 yearold Andriy recreates the fate of millions of Ukrainian children who either perished or barely escaped death in the years of a man-made famine, the Holodomor, that took the life of every fourth Ukrainian.
However, Olha Maks novel is not a somber story of horrible events. Her characters bear witness to the truth that the human spirit cannot be fully subdued. But this is a truth that needs frequent reminders, for everyone at some point comes to feel vanquished by the brutality that confronts them.
Autoren-Porträt von Olha Mak
Olha Mak (1913 -1998)Born and raised in Ukraine, Olha Mak and her family fled to freedom during World War II, resettling in Curitiba, Brazil, in 1947.
For a writer like Mak, who worked in Ukrainian on Ukrainian themes, making a living as a writer in a foreign linguistic milieu was not easy. Nonetheless, with grit and an unfailing belief in her vocation, she remained true to her calling. In the 23 years she lived in Brazil, she wrote for various émigré publications throughout the world, and authored several books, many short stories and numerous articles.
It was only in 1970, however, when Mak moved to Canada, that she felt, as she wrote, “my ship has finally made its way to a quiet harbor….” *
Canada’s generous social programs gave her a sense of financial security and a feeling of safety for the first time in her life, granting her peace of mind as she continued to devote herself to her craft. The active Ukrainian cultural life in Canada was fertile ground for her muse.
Stones Under the Scythe drew on Mak’s first-hand experience when, as a 16 year old teacher in a remote village in Ukraine in 1929, she witnessed the step-by-step destruction of the selo (village) by the Bolsheviks, as they lay the groundwork for the unimaginable atrocity, the “Holodomor.” It was then that she came to understand the years of careful planning that had gone into the Soviet intent to break the backbone of the Ukrainian nation with a single blow.
The images of the brutality and terror of collectivization, the destruction of the “selo” and the famine that followed, indelibly carved themselves on Olha Mak’s soul. She was able to write about these events only many years later when she was living in the West.
The book she wrote was first published in Ukrainian in Canada in 1973 as Kaminnia pid kosoyu . It was immediately hailed as the best book for young adults on the Holodomor. Mak hoped that this story, presented largely through the eyes of Andriy and his
... mehr
benefactress, Lidia Serhiyivna, would reach young readers in a way that lessons in workbooks and articles or lectures on the topic might not.
Publication in Ukraine had to wait until 1994, three years after the proclamation of Ukraine’s independence. It then went through several printings as Ukrainians went about the difficult task of debunking the lies and falsifications that had been common currency under Soviet rule.
This is the first English-language translation of her work.
Olha Mak (1913 -1998)
Born and raised in Ukraine, Olha Mak and her family fled to freedom during World War II, resettling in Curitiba, Brazil, in 1947.
For a writer like Mak, who worked in Ukrainian on Ukrainian themes, making a living as a writer in a foreign linguistic milieu was not easy. Nonetheless, with grit and an unfailing belief in her vocation, she remained true to her calling. In the 23 years she lived in Brazil, she wrote for various émigré publications throughout the world, and authored several books, many short stories and numerous articles.
It was only in 1970, however, when Mak moved to Canada, that she felt, as she wrote, “my ship has finally made its way to a quiet harbor….” *
Canada’s generous social programs gave her a sense of financial security and a feeling of safety for the first time in her life, granting her peace of mind as she continued to devote herself to her craft. The active Ukrainian cultural life in Canada was fertile ground for her muse.
Stones Under the Scythe drew on Mak’s first-hand experience when, as a 16 year old teacher in a remote village in Ukraine in 1929, she witnessed the step-by-step destruction of the selo (village) by the Bolsheviks, as they lay the groundwork for the unimaginable atrocity, the “Holodomor.” It was then that she came to understand the years of careful planning that had gone into the Soviet intent to break the backbone of the Ukrainian nation with a single blow.
The images of the brutality and terror of collectivization, the destruction of the “selo” and the famine that followed, indelibly carved themselves on Olha Mak’s soul. She was able to write about these events only many years later when she was living in the West.
The book she wrote was first published in Ukrainian in Canada in 1973 as Kaminnia pid kosoyu . It was immediately hailed as the best book for young adults on the Holodomor. Mak hoped that this story, presented largely through the eyes of Andriy and his benefactress, Lidia Serhiyivna, would reach young readers in a way that lessons in workbooks and articles or lectures on the topic might not.
Publication in Ukraine had to wait until 1994, three years after the proclamation of Ukraine’s independence. It then went through several printings as Ukrainians went about the difficult task of debunking the lies and falsifications that had been common currency under Soviet rule.
This is the first English-language translation of her work.
Publication in Ukraine had to wait until 1994, three years after the proclamation of Ukraine’s independence. It then went through several printings as Ukrainians went about the difficult task of debunking the lies and falsifications that had been common currency under Soviet rule.
This is the first English-language translation of her work.
Olha Mak (1913 -1998)
Born and raised in Ukraine, Olha Mak and her family fled to freedom during World War II, resettling in Curitiba, Brazil, in 1947.
For a writer like Mak, who worked in Ukrainian on Ukrainian themes, making a living as a writer in a foreign linguistic milieu was not easy. Nonetheless, with grit and an unfailing belief in her vocation, she remained true to her calling. In the 23 years she lived in Brazil, she wrote for various émigré publications throughout the world, and authored several books, many short stories and numerous articles.
It was only in 1970, however, when Mak moved to Canada, that she felt, as she wrote, “my ship has finally made its way to a quiet harbor….” *
Canada’s generous social programs gave her a sense of financial security and a feeling of safety for the first time in her life, granting her peace of mind as she continued to devote herself to her craft. The active Ukrainian cultural life in Canada was fertile ground for her muse.
Stones Under the Scythe drew on Mak’s first-hand experience when, as a 16 year old teacher in a remote village in Ukraine in 1929, she witnessed the step-by-step destruction of the selo (village) by the Bolsheviks, as they lay the groundwork for the unimaginable atrocity, the “Holodomor.” It was then that she came to understand the years of careful planning that had gone into the Soviet intent to break the backbone of the Ukrainian nation with a single blow.
The images of the brutality and terror of collectivization, the destruction of the “selo” and the famine that followed, indelibly carved themselves on Olha Mak’s soul. She was able to write about these events only many years later when she was living in the West.
The book she wrote was first published in Ukrainian in Canada in 1973 as Kaminnia pid kosoyu . It was immediately hailed as the best book for young adults on the Holodomor. Mak hoped that this story, presented largely through the eyes of Andriy and his benefactress, Lidia Serhiyivna, would reach young readers in a way that lessons in workbooks and articles or lectures on the topic might not.
Publication in Ukraine had to wait until 1994, three years after the proclamation of Ukraine’s independence. It then went through several printings as Ukrainians went about the difficult task of debunking the lies and falsifications that had been common currency under Soviet rule.
This is the first English-language translation of her work.
... weniger
Bibliographische Angaben
- Autor: Olha Mak
- 2011, 184 Seiten, Englisch
- Übersetzer: Vera Kaczmarskyj
- Verlag: iUniverse
- ISBN-10: 1462010393
- ISBN-13: 9781462010394
- Erscheinungsdatum: 12.09.2011
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 2.61 MB
- Mit Kopierschutz
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Stones Under the Scythe"
0 Gebrauchte Artikel zu „Stones Under the Scythe“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Stones Under the Scythe".
Kommentar verfassen