A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores
ATORES-TRADUTORES SURDOS DO CURSO DE LETRAS-LIBRAS DA UFSC: estudo descritivo e lexicográfico do sinal "cultura"
(Sprache: Portugiesisch)
Neste trabalho, discutimos os meios para a padronização linguística no Ambiente Virtual de Ensino e Aprendizagem (AVEA) do curso Letras - LIBRAS, que apresenta variação linguística tal no uso dos sinais dos atores-tradutores surdos que, por vezes, os...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
54.90 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores “
Klappentext zu „A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores “
Neste trabalho, discutimos os meios para a padronização linguística no Ambiente Virtual de Ensino e Aprendizagem (AVEA) do curso Letras - LIBRAS, que apresenta variação linguística tal no uso dos sinais dos atores-tradutores surdos que, por vezes, os discentes do curso se sentiam confusos. Para realizar a presente investigação, partimos da problemática da variação na prática de tradução, identificando as dificuldades e, ciente delas, indicando caminhos alternativos. Como metodologia de trabalho, os atores-tradutores foram entrevistados sobre as dúvidas, sugestões e dificuldades em lidar com as variações na tradução de sinais para um curso virtual e, posteriormente, houve conversas informais com alunos do curso sobre o resultado das alterações propostas para o processo de tradução e padronização Linguística. Como resultado prático das discussões propostas neste trabalho, chegamos à elaboração de um glossário técnico que viabiliza o projeto de padronização linguística nas traduçõesrealizadas no curso.
Autoren-Porträt von Thaís Fleury Avelar Fleury
Fleury, Thaís Fleury AvelarBrasileira, formada em graduação em Turismo pela Faculdade Cambury de Goi
nia (2003) e Mestrado de Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução da UFSC (2010) e graduação em Licenciatura de curso de Letras-LIBRAS à EaD da UFSC (2010). Doutoranda na Pós-Graduação em Estudos da Tradução, da UFSC (2015 - atual). Professora de Libras na UFG.
Bibliographische Angaben
- Autor: Thaís Fleury Avelar Fleury
- 2018, 116 Seiten, Maße: 22 cm, Kartoniert (TB), Portugiesisch
- Verlag: Novas Edicioes Academicas
- ISBN-10: 6139673836
- ISBN-13: 9786139673834
Sprache:
Portugiesisch
Kommentar zu "A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores"
0 Gebrauchte Artikel zu „A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores".
Kommentar verfassen