Contextuality in Translation and Interpreting
Selected Papers from the Lódz-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning 2020-2021
(Sprache: Englisch)
The psychological notion of context has been central to translation research for decades. The present volume discusses the notion of context and contextuality from a wide range of perspectives, including translator training, translation quality assessment,...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Contextuality in Translation and Interpreting “
The psychological notion of context has been central to translation research for decades. The present volume discusses the notion of context and contextuality from a wide range of perspectives, including translator training, translation quality assessment, cognition, technology, sociolinguistics, corpus linguistics, literature and religion.
Klappentext zu „Contextuality in Translation and Interpreting “
The papers compiled in the present volume reflect the key theme of the most recent Duo Colloquium sessions - contextuality. The psychological notion of context has been central to translation research for decades, and it has evolved along with the development of translational thought, translation types and tools. The theme of contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraced by both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. It is centred on context, contexts and/or decontextualisation in translation and interpreting theory and practice from a variety of disciplinary, interdisciplinary and transdisciplinary perspectives. Discussing the above-mentioned notions is the subject of the present volume.
Inhaltsverzeichnis zu „Contextuality in Translation and Interpreting “
Contextuality in Translation and Interpreting - translator trainees' awareness of context - Speech-enabled post-editing machine translation (PEMT) - Teaching translation - Translation quality assessment - Mistranslations in the context of cognitive retention - Contextual meaning in NMT - decontextualised translation - Pseudo-retranslation - Non-textual aspects of a translator's work
Autoren-Porträt
Michal Kornacki is Assistant Professor at the Department of Translation Studies and Language Pedagogy, University of Lódz, Poland. His research includes translation, application of information technology translator training and human-computer interaction.Gary Massey is Professor of Translation Studies at the School of Applied Linguistics at the Zurich University of Applied Sciences. His research and publications cover translation processes, translator education and industry profiles.
Bibliographische Angaben
- 2022, Neuausgabe, 310 Seiten, 62 Abbildungen, Maße: 15,5 x 21,6 cm, Gebunden, Englisch
- Herausgegeben: Lukasz Bogucki, Michal Kornacki, Gary Massey
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631869215
- ISBN-13: 9783631869215
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Contextuality in Translation and Interpreting"
0 Gebrauchte Artikel zu „Contextuality in Translation and Interpreting“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Contextuality in Translation and Interpreting".
Kommentar verfassen