Götz und Meyer
Roman
Vom Winter 1941/42 bis zum folgenden Juni fuhren zwei Männer in einem Lastwagen täglichvon Belgrad nach Jajinci: Götz und Meyer. Hätten sie nicht angehalten und den Auspuff mit einer Öffnung im Boden des Kastens verschraubt, niemand hätte sich später dafür...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
7.00 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Götz und Meyer “
Vom Winter 1941/42 bis zum folgenden Juni fuhren zwei Männer in einem Lastwagen täglichvon Belgrad nach Jajinci: Götz und Meyer. Hätten sie nicht angehalten und den Auspuff mit einer Öffnung im Boden des Kastens verschraubt, niemand hätte sich später dafür interessiert. Doch der Kasten diente Juden als vermeintliches Versteck in die Freiheit. Auf dem Lastwagen waren auch die Verwandten des Erzählers. Er beginnt zu recherchieren, wühlt in Dokumenten, versucht zu begreifen. »Die Holocaust-Literatur ist um ein schockierendes Meisterwerk reicher geworden.« (NZZ)
Klappentext zu „Götz und Meyer “
Vom Winter 1941/42 bis zum folgenden Juni fuhren zwei Männer in einem Lastwagen jeden Tag von Belgrad nach Jajinci: Götz, der Fahrer, und Meyer, der Beifahrer. Hätten sie nicht unterwegs angehalten und das Ende des Auspuffs mit einer öffnung im Boden des Kastens verschraubt und wäre der Kasten nicht voller Juden gewesen, niemand hätte sich später dafür interessiert. Der Erzähler aber, ein Belgrader Lehrer, interessiert sich dafür, weil auf dem Lastwagen auch seine Verwandten waren. Er beginnt zu recherchieren, wühlt in Dokumenten, versucht zu begreifen. Je näher er dem Wissen kommt, desto ferner ist er; je mehr er sich Götz und Meyer vorzustellen sucht, desto schemenhafter werden ihre Gesichter.
Autoren-Porträt von David Albahari
David Albahari, geb. am 15.3 1948 in Pec, Jugoslawien, studierte englische Literatur und Sprache an der Universität von Belgrad. Er lebt seit 1994 in Calgary, Kanada und arbeitet als Schriftsteller und Übersetzter von bekannten amerikanischen, britischen und australischen Autoren. Weltweit wurden Albaharis Werke in viele verschieden Sprachen übersetzt, unter anderem ins Französische, Griechische, Polnische, Ungarische, Russische und Italienische. 2006 bekamen er und seine Übersetzer für ihr Werk den Preis Brücke Berlin verliehen.Mirjana Wittmann lebt mit ihrem Mann Klaus in Bonn und übersetzt mit ihm aus dem Serbischen, Kroatischen und Bosnischen. Die Übersetzungen des Duos verstehen sich als Gemeinschaftswerke und entstehen im Tandemprinzip. 2006 erhielten sie den Brücke-Berlin-Preis für die Übersetzung von David Albaharis Mutterland, 2011 wurden sie für ihr übersetzerisches Gesamtwerk mit dem Paul-Celan- Preis ausgezeichnet; 2013 ehrte sie der serbische PEN für ihre kulturelle Vermittlungstätigkeit.Klaus Wittmann lebt mit seiner Frau Mirjana in Bonn und übersetzt gemeinsam mit ihr aus dem Serbischen, Kroatischen und Bosnischen. Die Übersetzungen des Duos verstehen sich als Gemeinschaftswerke und entstehen im Tandemprinzip. 2006 erhielten sie den Brücke-Berlin-Preis für die Übersetzung von David Albaharis Mutterland, 2011 wurden sie für ihr übersetzerisches Gesamtwerk mit dem Paul-Celan- Preis ausgezeichnet; 2013 ehrte sie der serbische PEN für ihre kulturelle Vermittlungstätigkeit.
Bibliographische Angaben
- Autor: David Albahari
- 2005, 170 Seiten, Maße: 10,8 x 17,7 cm, Taschenbuch, Deutsch
- Übersetzung: Wittmann, Mirjana; Wittmann, Klaus
- Übersetzer: Klaus Wittmann, Mirjana Wittmann
- Verlag: Suhrkamp
- ISBN-10: 3518456962
- ISBN-13: 9783518456965
- Erscheinungsdatum: 23.05.2005
Kommentar zu "Götz und Meyer"
0 Gebrauchte Artikel zu „Götz und Meyer“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Götz und Meyer".
Kommentar verfassen