La traducción de la cultura en el sector turístico
Una cuestión de aceptabilidad
(Sprache: Spanisch)
El estudio de la aceptabilidad de elementos culturales traducidos en textos turísticos demuestra que las mayores diferencias entre visitantes y residentes radican en la aceptabilidad de la amplificación y la extranjerización. La aceptabilidad depende de la...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „La traducción de la cultura en el sector turístico “
El estudio de la aceptabilidad de elementos culturales traducidos en textos turísticos demuestra que las mayores diferencias entre visitantes y residentes radican en la aceptabilidad de la amplificación y la extranjerización. La aceptabilidad depende de la distancia cultural e interlingüística de los usuarios con respecto a la cultura promocionada.
Klappentext zu „La traducción de la cultura en el sector turístico “
Esta obra está dedicada a la traducción en el sector turístico y, en particular, a la aceptabilidad que manifiestan los destinatarios de textos turísticos con respecto a la traducción de elementos culturales. Además de estudiar en profundidad el texto turístico como texto especializado y la traducción de la cultura como uno de los retos principales de la traducción turística, se da prioridad a la figura del receptor y a su necesaria cooperación para la mejora de este tipo de traducción. Con el objetivo de investigar la aceptabilidad de elementos culturales traducidos, esta monografía presenta un estudio cuantitativo que se sirve de un cuestionario administrado a un grupo de usuarios anglófonos de textos turísticos del sureste español. Los datos recopilados permiten identificar la técnica de traducción con mayor y menor aceptabilidad, establecer prioridades traductológicas y averiguar la aceptabilidad de determinadas traducciones turísticas publicadas por organismos oficiales.Autoren-Porträt von Jorge Soto-Almela
Jorge Soto Almela es Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Murcia, donde también cursó la Licenciatura en Traducción e Interpretación y el Máster Universitario en Traducción Editorial. El autor desarrolla desde 2012 sus labores docentes en el Departamento de Idiomas de la Universidad Católica de Murcia (UCAM). Su actividad investigadora está centrada en la traducción, los lenguajes especializados y la lingüística contrastiva.
Bibliographische Angaben
- Autor: Jorge Soto-Almela
- 2019, 138 Seiten, 58 Abbildungen, Maße: 15 x 21,6 cm, Gebunden, Spanisch
- Herausgegeben: Gerd Wotjak
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631789483
- ISBN-13: 9783631789483
Sprache:
Spanisch
Kommentar zu "La traducción de la cultura en el sector turístico"
0 Gebrauchte Artikel zu „La traducción de la cultura en el sector turístico“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "La traducción de la cultura en el sector turístico".
Kommentar verfassen