Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; .
Exploring the Paradox of Differing CulturalPerspectives on Intercultural Sensitivity
(Sprache: Englisch)
Many researchers wrongly assume that validity is theproperty of an instrument, and that once validity hasbeen 'demonstrated' no further analysis is requiredwhen it is used in a different research context.This work challenges that idea and seeks to...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
49.00 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; . “
Klappentext zu „Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; . “
Many researchers wrongly assume that validity is theproperty of an instrument, and that once validity hasbeen 'demonstrated' no further analysis is requiredwhen it is used in a different research context.This work challenges that idea and seeks to remindresearchers that validity, the 'ne plus ultra' of anyresearch, is a multi-layered process incorporatingboth statistical and judgmental evidence, that mustbe specifically accounted for in any empirical project.A Japanese translation of Bennett and Hammer'sIntercultural Development Inventory (version 1) wastested for content, concurrent, and consequentialvalidity following Messick's (1998) framework inwhich these aspects of validity are seen tocontribute to an overarching judgment of constructvalidity. The validation analysis raised questionsabout whether results from a translated IDI, and byextension the stages of the Developmental Model ofIntercultural Sensitivity (DMIS) upon which it isbased, are transferable across languages andcultures.This work serves as a reminder that validity is acritical element, and that it must be an explicitlyaddressed, particularly in cross-cultural research.
Autoren-Porträt von Joe Greenholtz
Greenholtz JoeDr. Joe Greenholtz is adjunct professor of Education at UBC,where his research interests include mixed-mode measures ofintercultural sensitivity, cultural identity, comparativecross-cultural education, and language proficiency. Joe is alsoManaging Partner of HJG Consulting a strategic cross-culturalmanagement consultancy and translation agency
Bibliographische Angaben
- Autor: Joe Greenholtz
- 108 Seiten, Maße: 22 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: VDM Verlag Dr. Müller e.K.
- ISBN-10: 363904357X
- ISBN-13: 9783639043570
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; ."
0 Gebrauchte Artikel zu „Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; .“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Validity Issues In Translating Instruments AcrossLanguages and Cultures; .".
Kommentar verfassen