Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução: The Book of Salsa (ePub)
A Chronicle of Urban Music from the Caribbean to New York City
(Sprache: Englisch)
Salsa is one of the most popular types of music listened to and danced to in the United States. Until now, the single comprehensive history of the music--and the industry that grew up around it, including musicians, performances, styles, movements, and...
Leider schon ausverkauft
eBook
20.99 €
10 DeutschlandCard Punkte sammeln
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução: The Book of Salsa (ePub)“
Salsa is one of the most popular types of music listened to and danced to in the United States. Until now, the single comprehensive history of the music--and the industry that grew up around it, including musicians, performances, styles, movements, and production--was available only in Spanish. This lively translation provides for English-reading and music-loving fans the chance to enjoy Cesar Miguel Rondon's celebrated
El libro de la salsa.
Rondon tells the engaging story of salsa's roots in Puerto Rico, Cuba, Colombia, the Dominican Republic, and Venezuela, and of its emergence and development in the 1960s as a distinct musical movement in New York. Rondon presents salsa as a truly pan-Caribbean phenomenon, emerging in the migrations and interactions, the celebrations and conflicts that marked the region. Although salsa is rooted in urban culture, Rondon explains, it is also a commercial product produced and shaped by professional musicians, record producers, and the music industry. For this first English-language edition, Rondon has added a new chapter to bring the story of salsa up to the present.
El libro de la salsa.
Rondon tells the engaging story of salsa's roots in Puerto Rico, Cuba, Colombia, the Dominican Republic, and Venezuela, and of its emergence and development in the 1960s as a distinct musical movement in New York. Rondon presents salsa as a truly pan-Caribbean phenomenon, emerging in the migrations and interactions, the celebrations and conflicts that marked the region. Although salsa is rooted in urban culture, Rondon explains, it is also a commercial product produced and shaped by professional musicians, record producers, and the music industry. For this first English-language edition, Rondon has added a new chapter to bring the story of salsa up to the present.
Autoren-Porträt von César Miguel Rondón
Cesar Miguel Rondon is a journalist, author, and radio and television producer with Corporacion Televen in Caracas, Venezuela. Frances R. Aparicio is professor of Latin American and Latino studies at the University of Illinois at Chicago. Jackie White is assistant professor of English at Lewis University.
Bibliographische Angaben
- Autor: César Miguel Rondón
- 2008, 352 Seiten, Englisch
- Verlag: The University of North Carolina Press
- ISBN-10: 0807886394
- ISBN-13: 9780807886397
- Erscheinungsdatum: 10.03.2008
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 2.12 MB
- Mit Kopierschutz
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução: The Book of Salsa"
0 Gebrauchte Artikel zu „Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução: The Book of Salsa“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Latin America in Translation/en Traducción/em Tradução: The Book of Salsa".
Kommentar verfassen