Übersetzung als kulturelle Begegnung (PDF)
Eine Festschrift fu¨r Berthold Damshäuser
Diese Festschrift versammelt Beiträge über und für Berthold Damshäuser, der von 1985 bis 2023 Indonesisch an der Abteilung für Südostasienwissenschaft der Universität Bonn unterrichtete. Als Kenner und Freund Indonesiens war es ihm immer ein besonderes...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
19.90 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Übersetzung als kulturelle Begegnung (PDF)“
Diese Festschrift versammelt Beiträge über und für Berthold Damshäuser, der von 1985 bis 2023 Indonesisch an der Abteilung für Südostasienwissenschaft der Universität Bonn unterrichtete. Als Kenner und Freund Indonesiens war es ihm immer ein besonderes Anliegen, sich das Fremde vertraut zu machen. Berthold Damshäuser fungiert dabei als Mittler zwischen den Kulturen, indem er indonesische Texte ins Deutsche und deutsche Literatur ins Indonesische überträgt. Der Schlüssel zum Verstehen einer anderen Kultur liegt für ihn in dieser Übertragung und in einem Prozess, in der das Eigene - vor allem also die eigene Sprache - seine Besonderheiten in der Gegenüberstellung mit dem Anderen offenbart.
Freunde und Kollegen setzen sich in diesem Buch mit Themen auseinander, die Berthold Damshäuser seit mehr als 30 Jahren als Übersetzer, Indonesischlehrer und Kenner Indonesiens beschäftigen. So thematisieren die Beiträge sowohl grundsätzliche Fragen nach der indonesischen Kultur und dem indonesischen Selbstverständnis als auch persönliche Geschichten, die uns helfen zu verstehen, was dieses faszinierende Land - Indonesien - ausmacht.
Freunde und Kollegen setzen sich in diesem Buch mit Themen auseinander, die Berthold Damshäuser seit mehr als 30 Jahren als Übersetzer, Indonesischlehrer und Kenner Indonesiens beschäftigen. So thematisieren die Beiträge sowohl grundsätzliche Fragen nach der indonesischen Kultur und dem indonesischen Selbstverständnis als auch persönliche Geschichten, die uns helfen zu verstehen, was dieses faszinierende Land - Indonesien - ausmacht.
Bibliographische Angaben
- 2023, 160 Seiten, Deutsch
- Herausgegeben: Andriani Nangoy, Timo Duile, Kristina Großmann, Christoph Antweiler
- Verlag: regiospectra Verlag Berlin
- ISBN-10: 3947729774
- ISBN-13: 9783947729777
- Erscheinungsdatum: 02.04.2023
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 3.33 MB
- Ohne Kopierschutz
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Übersetzung als kulturelle Begegnung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Übersetzung als kulturelle Begegnung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Übersetzung als kulturelle Begegnung".
Kommentar verfassen