Ausländisch für Deutsche
Sprachen der Kinder, Sprachen im Klassenzimmer
Die nicht deutschen Familiensprachen der Kinder mit Migrationshintergrund sollen lt. Bildungsstandards und Kerncurricula - vergleichend - in den Sprachunterricht einbezogen werden. Dazu brauchen Lehrpersonen grundlegende Kenntnisse über diese Sprachen:...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Ausländisch für Deutsche “
Die nicht deutschen Familiensprachen der Kinder mit Migrationshintergrund sollen lt. Bildungsstandards und Kerncurricula - vergleichend - in den Sprachunterricht einbezogen werden. Dazu brauchen Lehrpersonen grundlegende Kenntnisse über diese Sprachen: Sprachtyp und Basisstruktur der Sprache und einige Unterschiede zum Deutschen. Auf diesem Hintergrund können sie die vergleichenden Äußerungen der zwei- und mehrsprachigen Kinder verstehen, einordnen, in bestimmten Fällen Übertragungsfehler erklären und DaZ-Lernen unterstützen. Sprachwissenschaftler haben daher in diesem Band zwölf der häufigsten Mirgrantensprachen analysiert: Sprachstruktur, Wortschatz und vor allem die Unterschiede zur deutschen Sprache. Außerdem behandelt das Buch allgemeine Aspekte des Sprachenlernens und liefert nützliche Adressen und Links. Das Buch ist daher eine wichtige Information für alle Lehrer und DaF-Lehrer, die den Lernprozess ihrer Schüler verstehen und optimieren wollen.
Klappentext zu „Ausländisch für Deutsche “
Die Tatsache, dass in der deutschen Gesellschaft andere Sprachen an Bedeutung gewinnen, ist für Lehrerinnen und Lehrer von besonderer Relevanz, nicht zuletzt im Hinblick auf die Gestaltung des Deutschunterrichts. Diese Erkenntnis findet sich auch in den Bildungsstandards der Kultusministerkonferenz sowie in den Bildungsplänen der Bundesländer. Auch in der öffentlichen Diskussion wird der Beherrschung mehrerer Sprachen ein immer größerer Stellenwert zugemessen.Eine wichtige Grundlage für das Erwerben einer Zweitsprache bildet beim Lernenden nach derzeitigem Stand der Zweitspracherwerbsforschung die Erstsprache. Für Lehrkräfte ist es von daher ein zentraler Vorteil, grundlegende Einblicke in die Sprachen zu bekommen, die uns umgeben, die unsere Kultur mitprägen und die von Kindern an unseren Schulen als Herkunftssprachen gesprochen werden.
Ziel dieses Buches ist es nun in erster Linie, Lehrkräften, Lehramtsstudierenden und anderen an Sprachdidaktik interessierten Personen ein Instrument in die Hand zu geben, das sie in die Sprachenvielfalt Europas einführt und ihnen Einblick in die unterschiedlichen sprachbedingten Lernvoraussetzungen von Schülerinnen und Schülern verschiedener Herkunft gewährt. Es werden zum einen Sprachen vorgestellt, die viele Sprecher repräsentieren, zum anderen solche, die für Familien mit Migrationshintergrund in Deutschland Familiensprachen sind. Damit soll ein gewisser Vergleich der Sprachen, vor allem mit dem Deutschen, ermöglicht werden. Zugleich soll der Leser für die Sprachen sensibilisiert werden, die in der Schülerpopulation an deutschen Bildungseinrichtungen am häufigsten zu hören sind.
Das Buch informiert über verschiedene Familiensprachen wie Albanisch, Italienisch, Kroatisch, Russisch u.a., aber auch über wichtige Schulsprachen wie Englisch und Französisch. Insgesamt sind Porträts von zwölf Sprachen enthalten. Zudem enthält der Band grundlegende Informationen zu Sprachverwandschaften, zum Zweitspracherwerb und zur europäischen
... mehr
Sprachenpolitik. Ein Serviceteil liefert nützliche Adressen und Links.
... weniger
Inhaltsverzeichnis zu „Ausländisch für Deutsche “
Aus dem Inhalt:Simona Colombo-Scheffold, Peter Fenn, Stefan Jeuk, Joachim Schäfer
1 Einführung
Peter Dines
2 Europäische Sprachenpolitik
Joachim Schäfer
3 Sprache und Sprachen
Stefan Jeuk
4 Die Bedeutung der Erstsprache beim Erlernen der Zweitsprache
Basil Schader
5 Albanisch
Simona Colombo-Scheffold
6 Deutsch als Fremdsprache
Peter Fenn
7 Das Englische - zur Sprache der Angelsachsen
Natalie Arnauld-Kreutzer, Clemens Klünemann
8 Französisch
Giulio Pagonis
9 Griechisch
Simona Colombo-Scheffold
10 Italienisch
Lana Mayr
11 Kroatisch
Ioana Velica
12 Rumänisch
Olga Beller, Annette Kolb, Oxana Metychuk
13 Russisch
Simona Colombo-Scheffold,
María del Pilar Sußrez de Rolfs
14 Spanisch
Yes ?im Böttle, Stefan Jeuk
15 Türkisch
Monika Jäger-Manz
16 Ungarisch
Joachim Schäfer
17 Serviceteil: Literaturliste, Adressen und nützliche Links
18 Verzeichnis der Autorinnen und Autoren
Autoren-Porträt von Simona Colombo-Scheffold, Peter Fenn, Stefan Jeuk, Joachim Schäfer, Peter Dines, Basil Schader
Die nicht deutschen Familiensprachen der Kinder mit Migrationshintergrund sollen lt. Bildungsstandards und Kerncurricula - vergleichend - in den Sprachunterricht einbezogen werden. Dazu brauchen Lehrpersonen grundlegende Kenntnisse über diese Sprachen: Sprachtyp und Basisstruktur der Sprache und einige Unterschiede zum Deutschen. Auf diesem Hintergrund können sie die vergleichenden Äußerungen der zwei- und mehrsprachigen Kinder verstehen, einordnen und in bestimmten Fällen Übertragungsfehler erklären. Das Buch bietet Einblick in zwölf häufige Muttersprachen. Es behandelt außerdem allgemeine Aspekte des Sprachenlernens und der europäischen Sprachenpolitik. Ein Serviceteil liefert nützliche Adressen und Links.
Bibliographische Angaben
- Autoren: Simona Colombo-Scheffold , Peter Fenn , Stefan Jeuk , Joachim Schäfer , Peter Dines , Basil Schader
- 2010, 2. Auflage, 278 Seiten, Maße: 15 x 21,5 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Hrsg. v. Simona Colombo-Scheffold, Peter Fenn, Stefan Jeuk u. a.
- Herausgegeben: Simona Colombo-Scheffold, Peter Fenn, Stefan Jeuk, Joachim Schäfer
- Verlag: Fillibach
- ISBN-10: 3931240495
- ISBN-13: 9783931240493
Kommentar zu "Ausländisch für Deutsche"
0 Gebrauchte Artikel zu „Ausländisch für Deutsche“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Ausländisch für Deutsche".
Kommentar verfassen