Bilingual Language Proficiency
A Comparative Study. Dissertationsschrift
(Sprache: Englisch)
This book investigates the role of native language in the process of acquiring a second language within a bilingual educational model. The research is based on a 2 year longitudinal study of students in a bilingual school. In particular the development of...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Bilingual Language Proficiency “
This book investigates the role of native language in the process of acquiring a second language within a bilingual educational model. The research is based on a 2 year longitudinal study of students in a bilingual school. In particular the development of academic language proficiency has been analyzed. Therefore language skills of two peer groups learning in submersion classes in Germany and in Portugal were compared to each other. This comparison allows the assessment of effects given by a bilingual education programme.
Klappentext zu „Bilingual Language Proficiency “
This book investigates the role native language plays in the process of acquiring a second language within a bilingual educational model. The research presented is based on a 2-year longitudinal study of students in a bilingual school. Particular attention is paid to the development of academic language proficiency. Performance in both languages was compared between two groups of peers learning in submersion classes in Germany and in Portugal. This comparison allows the assessment of effects of a given bilingual education programme.There is a considerable advantage found for the students who learned in the bilingual environment, both in written and in oral samples. These students developed a more proficient bilingual academic discourse ability; socioeconomic status and cognitive abilities were controlled for. When comparing the results with an external measure for school achievement, the advantage was confirmed. The results also hint at didactic factors which seem to contributeto this performance.
Inhaltsverzeichnis zu „Bilingual Language Proficiency “
Introduction; I. Dealing with linguistic diversity: multilingualism, education and cultural capital; 1. General considerations concerning bi- and multilingualis; 1.1 Defining the undefinable: what is multilingualism?; 1.2 Typology of bilingualism; 1.3 Attitudes towards bilingualism; 2. Multilingualism in Germany; 2.1 Multilingualism and immigration; 3. Multilingualism in the German school system; 3.1 The role of the education system for integration; 3.2 The German educational system and BildungsbenachteiligungA"; 3.3 Implications for the German education system; 4. Multilingualism, education and cultural capital; 5. Conclusions: the need for plurilingual education; II. Academic language and school achievement; 1. Language, multilingualism and educational success: why academic languageA"? 2. Approaches to the concept of academic languageA"; 3. Educational-hermeneutical approach to academic languageA"; 3.1 The English-speaking context; 3.2 The German-speaking context: BildungsspracheA"; 4. Linguistic features of academic languageA"; 4.1 Features of German academic language; 4.2 Features of Portuguese academic language; 5. Conclusions: academic language in the current study; III. The Portuguese-German bilingual model at the Rudolf Ross School: on bilingual education; 1. Bilingual education at the Rudolf Ross School; 2. Dual language education; 3. Student outcomes in dual language education programmes; 3.1 The German case; 4. Other bilingual models; 5. Conclusions: from a monolingual to a bilingual habitus; IV. The Portuguese community in Hamburg and Germany; 1. General features of Portuguese emigration; 2. Brief history of the Portuguese presence in Germany; 3. Present situation of the Portuguese migrants in Germany; 3.1 Geographical distribution; 3.2 Age and gender; 3.3 Duration of stay in Germany; 3.4 Employment situation; 3.5 Unemployment; 3.6 School, professional training and university; 3.7 Marriages, naturalizations and births; 4. The status of the Portuguese
... mehr
language; 5. From a country of emigration to a country of immigration; 6. Conclusions: Portuguese as typical heritage language; V. Portuguese-German bilingualism: overview of the survey; 1. Aims and research questions; 2. Sample; 3. Methodology and instruments; 3.1 Written data; 3.2 Oral data; 3.3 Social control factors; 3.4 Educational setting; 3.5 Cognitive skills; 4. Process of data collection; 5. Quantitative data analyses; 6. Methodological challenges; 7. Conclusions: overview of the current study; VI. The bilingual model in Hamburg: summary of the first four years; 1. The model of scientific evaluation; 2. Data collection in the bilingual schools; 3. Main findings related to language development; 4. Main findings related to cognitive academic language; 5. Main findings related to classroom settings; 6. Conclusions: the future of the bilingual primary schools in Hamburg; VII. The sample; 1. Aims of data collection; 2. The parental questionnaire; 3. Description of the sample and data collection; 4. Data processing; 5. Results of the bilingual class at the Rudolf Ross School; 5.1 Language practices within the families; 5.2 Linguistic situation in other socialization institutions; 5.3 Importance of the German and Portuguese languages; 5.4 Parental schooling and occupation; 5.5 General appreciation of the bilingual class; 6. Comparison of the three groups of the sample in relation to the SIOPS and ISEI indexes; 7. Cognitive skills: comparison of the three groups; 8. Conclusions: comparability of the sample; VIII. Development of narrative academic language: narration in bilingual written and oral contexts; 1. Narration as general concept; 1.1 Narrating, reporting and describing; 1.2 The unexpected as a sign of narration; 1.3 Labov and Waletzky: the evaluation of narration; 1.4 Literary narration; 2. Acquisition of narrative competence; 2.1 Discussion: Boueke and Schulein's model and bilingualism; 2.2 Other reflections considering the model; 3. Narration in educational contexts: written vs. oral; 4. Bilingual narration; 5. Conclusions: implications for this research; IX. Development of bilingual narrative competence; 1. Description and application of the tool; 1.1 Main aims of the test; 1.2 Description of the sample, data collection and processing; 2. Data analysis; 2.1 Narrative competence; 2.2 Cognitive academic language; 2.3 Common underlying proficiency; 3. Analysis of the data collected in the Rudolf Ross bilingual class; 3.1 Narrative competence; 3.2 Cognitive academic language; 4. Results comparison for the three groups of the sample; 4.1 Narrative competence; 4.2 Cognitive academic language; 5. Conclusions: bilingual narrative competence; X. Explaining narrative academic language: the role of the families' socioeconomic status and educational level, students' cognitive skills and reading proficiency, and didactic setting; 1. Bilingual narrative competence and family socioeconomic status and educational attainment; 1.1 Narrative competence; 1.2 Cognitive academic language; 2. Bilingual narrative competence and cognitive skills; 2.1 Narrative competence; 2.2 Cognitive academic language; 3. Bilingual narrative competence and reading comprehension; 3.1 Preliminary considerations; 3.2 Description of the test; 3.3 Description of the sample and data analysis; 3.4 Results of the test for the GesamtschuleA"; 3.5 GrundschuleA" vs. GesamtschuleA" results; 3.6 Two years of bilingual schooling: 2004 vs. 2006; 3.7 Bilingual narrative competence and reading comprehension; 4. A model of academic narrative competence in a dual-language instruction environment; 5. Didactic setting in the bilingual programme 5.1 Some notes on the general learning environment; 5.2 Data collection and analysis; 5.3 Evolution of the bilingual class across the two years of data collection; 5.4 Didactic considerations; 5.5 Interactional forms; 5.6 Teacher-student interaction; 5.7 Student-student interaction; 6. Scaffolding towards academic language(s); 6.1 On oracy and writing; 6.2 On narration; 6.3 Note on the role of the school; 7. Conclusions: theoretical framing of the results; XI. Conclusions: development of bilingual narrative competence in a two-way bilingual model
... weniger
Autoren-Porträt von Joana Duarte
Joana Duarte studied modern linguistics and literature at the Universities of Lisbon and Athens, and completed a Masters of Intercultural Education at the University of Hamburg. She is currently a post-doctoral research fellow at the Institute for International and Intercultural Comparative Education at Hamburg University.
Bibliographische Angaben
- Autor: Joana Duarte
- 2011, 320 Seiten, Maße: 15,1 x 21,2 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: Waxmann Verlag GmbH
- ISBN-10: 3830923171
- ISBN-13: 9783830923176
Sprache:
Englisch
Rezension zu „Bilingual Language Proficiency “
Bilingual language proficiency: A comparative study represents a paradigm shift in bilingualism and multilingualism research par excellence. - Ali Ait Si Mhamed auf: springerlink.de
Kommentar zu "Bilingual Language Proficiency"
0 Gebrauchte Artikel zu „Bilingual Language Proficiency“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Bilingual Language Proficiency".
Kommentar verfassen