De Translatione Nursery-Rhymes
Von den schwindelerregenden Möglichkeiten referentieller Verirrung im älteren angelsächsischen Liedgut
Leider schon ausverkauft
Buch (Kartoniert)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „De Translatione Nursery-Rhymes “
Autoren-Porträt von John Hulme
John Hulme war nach seinem Abschluss in Sportmanagement und Kommunikation an der Universität von Michigan erfolgreich in verschiedensten Berufen tätig, u.a. als Briefpacker, Filmstatist und Blutlieferungs-Unternehmer. Nach einem zufälligen Wiedersehen mit Michael Wexler beschloss er, dem traditionelleren Beruf der Schriftstellerei nachzugehen. Er lebt mit seiner Familie in Highland Park, New York.
Bibliographische Angaben
- Autor: John Hulme
- 1996, Erw. Ausg., 59 Seiten, Maße: 13,6 x 20,8 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Libelle-Verlag
- ISBN-10: 3909081460
- ISBN-13: 9783909081462
Rezension zu „De Translatione Nursery-Rhymes “
-Nach Georges Perecs -Das Soprano-Experiment/De Iaculatione Tamatonis- ist dies wahrscheinlich die Satire mit der höchsten Affinität zum musikalischen Alltagsleben. Wer bei Perec um Sopranistinnen gebangt hat, wird bei Hulmes angelsächsischem Wurf auf deutsches Liedgut voll betroffen anfangen zu singen-. (Melody Shaker)
Kommentar zu "De Translatione Nursery-Rhymes"
0 Gebrauchte Artikel zu „De Translatione Nursery-Rhymes“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "De Translatione Nursery-Rhymes".
Kommentar verfassen