Liebe usw.
Eine klassische Dreiecksgeschichte, intelligent, stilistisch elegant und höchst geistreich erzählt vom großen Romancier Julian Barnes. Eine Frau zwischen zwei Männern: Gillian, Oliver und Stuart. Mit dem einen war sie, mit dem anderen ist sie verheiratetet....
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
8.50 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Liebe usw. “
Eine klassische Dreiecksgeschichte, intelligent, stilistisch elegant und höchst geistreich erzählt vom großen Romancier Julian Barnes. Eine Frau zwischen zwei Männern: Gillian, Oliver und Stuart. Mit dem einen war sie, mit dem anderen ist sie verheiratetet. Vor zehn Jahren hatte Oliver seinem besten Freund die Ehefrau kurz nach der Hochzeit ausgespannt. Nun kehrt Stuart als erfolgreicher Geschäftsmann aus den USA nach England zurück. Der schöngeistige Schwätzer Oliver dagegen hangelt sich von Projekt zu Projekt und verbirgt sein berufliches Scheitern hinter ausschweifenden Redeergüssen. Stuart wittert seine Chance: Er liebt Gillian noch immer - und er will sie zurück haben. Mit geschickter Strategie beginnt er, seinen Plan in die Tat umzusetzen ...
Eine klassische Dreiecksgeschichte, intelligent, stilistisch elegant und höchst geistreich erzählt vom großen Romancier Julian Barnes. Eine Frau zwischen zwei Männern: Gillian, Oliver und Stuart. Mit dem einen war sie, mit dem anderen ist sie verheiratetet. Vor zehn Jahren hatte Oliver seinem besten Freund die Ehefrau kurz nach der Hochzeit ausgespannt. Nun kehrt Stuart als erfolgreicher Geschäftsmann aus den USA nach England zurück. Der schöngeistige Schwätzer Oliver dagegen hangelt sich von Projekt zu Projekt und verbirgt sein berufliches Scheitern hinter ausschweifenden Redeergüssen. Stuart wittert seine Chance: Er liebt Gillian noch immer - und er will sie zurück haben. Mit geschickter Strategie beginnt er, seinen Plan in die Tat umzusetzen ...
Lese-Probe zu „Liebe usw. “
STUART Hallo! Wir kennen uns. Stuart. Stuart Hughes.Doch, da bin ich mir sicher. Absolut. Ist etwa zehn Jahre her.
Schon gut, kann ja mal passieren. Sie müssen mir nichts vormachen. Aber trotzdem - ich erinnere mich gut an Sie. Ich erinnere mich gut an Sie. So was vergisst man doch nicht, oder? Ein bisschen mehr als zehn Jahre, wenn ich's recht bedenke.
Tja, ich hab mich verändert. Aber ja. Erstens, total grau hier oben. Meliert kann man das nicht mehr nennen, hab ich Recht?
Ach, und übrigens, Sie haben sich auch verändert. Sie denken vielleicht, Sie sind im Großen und Ganzen noch so wie früher. Glauben Sie mir, das stimmt nicht.
OLIVER Was trällert so traut in der angrenzenden Wichsbude, was schnaubt und stampft in jener Gummizellenbox? Könnte das mein guter, mein alter - alter im Sinn von verflossener - Freund Stuart sein?
"Ich erinnere mich gut an Sie." Typisch Stuart: "I remember you." So alt-, so verflossen-modisch, dass er auf abgedroschene Gassenhauer steht, die schon zu seiner Zeit passe waren. Ich meine, es mag ja noch angehen, wenn einer ein Faible hat für seichte Musik aus der Zeit des ersten Schwellens seiner libidinösen Organe, sei es Randy Newman oder Luigi Nono. Aber ein Faible für das Glasveranda-Hootenanny einer früheren Generation - das ist geradezu rührend typisch für Stuart, findest du nicht?
Guck nicht so verstört. Frank Ifield. "I Remember You." Vielmehr: I remember yuu-huu/You're the one that made my dreams come truu-huu. Na? 1962. Dieser australische Jodelbruder im dreiviertellangen Schaffellmantel? Genau. Genau-ola-didü. Und welch soziologisches Paradoxon er abgegeben haben muss. Ohne unseren bronzefarbenen Vettern von Bondi Beach zu nahe treten zu wollen, versteht sich. In unserer Welt der katzbuckelnden Kriecherei vor jeglicher Subkultur soll niemand sagen, ich hätte etwas gegen den australischen Jodler per se. Schließlich könntest du selbst einer sein. Jodelst nicht auch du, wenn ich dir gut zurede? In welchem Fall ich dir
... mehr
aufrichtigen Blickkontakt und einen vorurteilsfreien Händedruck angedeihen ließe. Dir reichte ich die Bruderhand. Und jedem Schweizer Kricketspieler auch.
Und solltest du - durch eine glückliche Laune der Natur - tatsächlich ein Schweizer Kricketspieler sein, ein Champion aus dem Berner Oberland, dann lass dir sagen, schlicht und ergreifend: 1962 war exakt das Jahr, in dem die Beatles mit fünfundvierzig Umdrehungen pro Minute die Welt veränderten, und Stuart singt Frank Ifield. Dem ist nichts hinzuzufügen.
Ach übrigens, ich bin Oliver. Ja, ich weiß, dass du das weißt. Hab gleich gemerkt, an mich kannst du dich gut erinnern.
GILLIAN Gillian. Keine Ahnung, ob Sie sich an mich erinnern. Gibt's Probleme?
Sie müssen verstehen, Stuart will, dass Sie ihn mögen, er braucht es, dass Sie ihn mögen, während Oliver sich nicht recht vorstellen kann, dass Sie ihn nicht mögen könnten. Sie sehen mich so skeptisch an. Aber es ist wahr, ich hab mit den Jahren beobachtet, dass andere eine Abneigung gegen Oliver entwickeln und gleichzeitig von ihm fasziniert sind. Natürlich gibt es auch Ausnahmen. Trotzdem, seien Sie gewarnt.
Und ich? Nun ja, ich finde es schöner, wenn Sie mich mögen, als wenn Sie mich nicht mögen, aber das ist doch normal, oder? Wobei es natürlich darauf ankommt, wer Sie sind.
STUART An das Lied hatte ich eigentlich überhaupt nicht gedacht.
GILLIAN Hören Sie, ich hab im Grunde gar keine Zeit. Sophie hat heute ihre Musikstunde. Aber für mich waren Stuart und Oliver immer wie entgegengesetzte Pole von etwas . . . vom Erwachsenwerden vielleicht. Stuart glaubte, beim Erwachsenwerden ginge es darum, sich anzupassen, anderen zu gefallen, ein nützliches Mitglied der Gesellschaft zu werden. Für Oliver war das kein Problem, er war schon immer selbstbewusster. Wie heißen die Pflanzen noch mal, die sich nach dem Sonnenstand richten? Helio - noch was. So war Stuart auch. Oliver dagegen . . .
OLIVER ... war le roi soleil, stimmt's? Da
Und solltest du - durch eine glückliche Laune der Natur - tatsächlich ein Schweizer Kricketspieler sein, ein Champion aus dem Berner Oberland, dann lass dir sagen, schlicht und ergreifend: 1962 war exakt das Jahr, in dem die Beatles mit fünfundvierzig Umdrehungen pro Minute die Welt veränderten, und Stuart singt Frank Ifield. Dem ist nichts hinzuzufügen.
Ach übrigens, ich bin Oliver. Ja, ich weiß, dass du das weißt. Hab gleich gemerkt, an mich kannst du dich gut erinnern.
GILLIAN Gillian. Keine Ahnung, ob Sie sich an mich erinnern. Gibt's Probleme?
Sie müssen verstehen, Stuart will, dass Sie ihn mögen, er braucht es, dass Sie ihn mögen, während Oliver sich nicht recht vorstellen kann, dass Sie ihn nicht mögen könnten. Sie sehen mich so skeptisch an. Aber es ist wahr, ich hab mit den Jahren beobachtet, dass andere eine Abneigung gegen Oliver entwickeln und gleichzeitig von ihm fasziniert sind. Natürlich gibt es auch Ausnahmen. Trotzdem, seien Sie gewarnt.
Und ich? Nun ja, ich finde es schöner, wenn Sie mich mögen, als wenn Sie mich nicht mögen, aber das ist doch normal, oder? Wobei es natürlich darauf ankommt, wer Sie sind.
STUART An das Lied hatte ich eigentlich überhaupt nicht gedacht.
GILLIAN Hören Sie, ich hab im Grunde gar keine Zeit. Sophie hat heute ihre Musikstunde. Aber für mich waren Stuart und Oliver immer wie entgegengesetzte Pole von etwas . . . vom Erwachsenwerden vielleicht. Stuart glaubte, beim Erwachsenwerden ginge es darum, sich anzupassen, anderen zu gefallen, ein nützliches Mitglied der Gesellschaft zu werden. Für Oliver war das kein Problem, er war schon immer selbstbewusster. Wie heißen die Pflanzen noch mal, die sich nach dem Sonnenstand richten? Helio - noch was. So war Stuart auch. Oliver dagegen . . .
OLIVER ... war le roi soleil, stimmt's? Da
... weniger
Autoren-Porträt von Julian Barnes
Julian Barnes, 1946 in Leicester, England, geboren, arbeitete nach dem Studium moderner Sprachen als Lexikograph, dann als Journalist. Von Barnes, der zahlreiche internationale Literaturpreise erhielt, liegt ein umfangreiches erzählerisches und essayistisches Werk vor, darunter "Flauberts Papagei", "Eine Geschichte der Welt in 10 1/2 Kapiteln", "Der Zitronentisch". Julian Barnes lebt in London.
Bibliographische Angaben
- Autor: Julian Barnes
- 2003, 256 Seiten, Maße: 11,9 x 18,7 cm, Taschenbuch, Deutsch
- Dtsch. v. Gertraude Krueger
- Übersetzer: Gertraude Krueger
- Verlag: BTB
- ISBN-10: 344273116X
- ISBN-13: 9783442731169
Rezension zu „Liebe usw. “
"Amüsant und lebensklug."
Kommentar zu "Liebe usw."
0 Gebrauchte Artikel zu „Liebe usw.“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Liebe usw.".
Kommentar verfassen