Lost in Translation
(Sprache: Englisch)
Sorry, we re open...
Englisch als Geschäftssprache wird weltweit von über 700 Millionen Menschen gesprochen, da bleiben ungewollte Übersetzungskatastrophen nicht aus.
Charlie Croker hat hier die lustigsten Wortverhunzungen, Verballhornungen und...
Englisch als Geschäftssprache wird weltweit von über 700 Millionen Menschen gesprochen, da bleiben ungewollte Übersetzungskatastrophen nicht aus.
Charlie Croker hat hier die lustigsten Wortverhunzungen, Verballhornungen und...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
10.49 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Lost in Translation “
Sorry, we re open...
Englisch als Geschäftssprache wird weltweit von über 700 Millionen Menschen gesprochen, da bleiben ungewollte Übersetzungskatastrophen nicht aus.
Charlie Croker hat hier die lustigsten Wortverhunzungen, Verballhornungen und grammatikalischen Totalschäden zusammengestellt. Seine urkomischen Beispiele fand er auf Werbeplakaten, Bedienungsanleitungen und Verkehrsschildern, in Hotels, Kontaktanzeigen und Speisekarten.
- »We shoot earholes« (schmerzhaftes Angebot eines indischen Juweliers)
- »Pork with fresh garbage« (vietnamesischer Menüvorschlag)
- »Who are you?« (begrüßte 1960 Heinrich Lübke die Queen)
- »I need your worm burning kisses« (ein Italiener zu seiner englischen Freundin)
- u.v.m.
»A hilarious book!« (Sunday Mail)
Englisch als Geschäftssprache wird weltweit von über 700 Millionen Menschen gesprochen, da bleiben ungewollte Übersetzungskatastrophen nicht aus.
Charlie Croker hat hier die lustigsten Wortverhunzungen, Verballhornungen und grammatikalischen Totalschäden zusammengestellt. Seine urkomischen Beispiele fand er auf Werbeplakaten, Bedienungsanleitungen und Verkehrsschildern, in Hotels, Kontaktanzeigen und Speisekarten.
- »We shoot earholes« (schmerzhaftes Angebot eines indischen Juweliers)
- »Pork with fresh garbage« (vietnamesischer Menüvorschlag)
- »Who are you?« (begrüßte 1960 Heinrich Lübke die Queen)
- »I need your worm burning kisses« (ein Italiener zu seiner englischen Freundin)
- u.v.m.
»A hilarious book!« (Sunday Mail)
Klappentext zu „Lost in Translation “
Paperback edition of this comical collection of genuine and hilarious examples of signs, posters, instructions and products whose translation into English has gone slightly awry.
Autoren-Porträt von Charlie Croker
Charlie Croker (aka Mark Mason) is an author and journalist, has written three novels, and has also written for The Times, The Independent on Sunday and The Spectator, among others.
Bibliographische Angaben
- Autor: Charlie Croker
- 2007, Maße: 12,5 x 18,5 cm, Taschenbuch, Englisch
- Verlag: Publishers Service
- ISBN-10: 1843172720
- ISBN-13: 9781843172727
Sprache:
Englisch
Rezension zu „Lost in Translation “
"'Too funny for public transport' Sunday Times travel magazine"
Kommentar zu "Lost in Translation"
0 Gebrauchte Artikel zu „Lost in Translation“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Lost in Translation".
Kommentar verfassen