Mysteries of Pseudo-Translation:
A Gender-Based Study on Nihal Yeginobali's Genc Kizlar
(Sprache: Englisch)
This study explores the social and cultural reasons behind Nihal Ye inobal s novel Genç K zlar being published as a pseudo-translation based on the notion of gender.It also tries to point out that pseudo-translation is a translation studies concept capable...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
49.00 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Mysteries of Pseudo-Translation: “
Klappentext zu „Mysteries of Pseudo-Translation: “
This study explores the social and cultural reasons behind Nihal Ye inobal s novel Genç K zlar being published as a pseudo-translation based on the notion of gender.It also tries to point out that pseudo-translation is a translation studies concept capable of providing valuable clues concerning the social and cultural conjuncture of its time as well as a methodological tool. In this respect, it is further asserted that Ye inobal has gained a reputation through this very case of pseudo-translation in the Turkish literary system and later, with the aid of this reputation, she has been accepted as an author who still produces work on gender-related issues.A detailed study of Yeg nobal 's published novels is presented to the reader, questioning her reputation as a 'feminist'. In the light of these discussions,it is concluded that a multi-dimensional approach would have a notable contribution to the international and interdisciplinary credibility of Translation Studies.
Bibliographische Angaben
- Autor: Nil Alt Kecik
- 2010, 88 Seiten, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: LAP Lambert Academic Publishing
- ISBN-10: 383835821X
- ISBN-13: 9783838358215
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Mysteries of Pseudo-Translation:"
0 Gebrauchte Artikel zu „Mysteries of Pseudo-Translation:“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Mysteries of Pseudo-Translation:".
Kommentar verfassen