Nación, multiculturalidad y traducción
La traducción como inspiradora del sentimiento de nación. Choques y encuentros de culturas en un mundo multicultural
(Sprache: Spanisch)
Este libro aborda algunas problemáticas que interpelan el doble campo profesional de la autora: la Historia y la Traducción. En la primera parte se habla de la traducción de autores europeos por parte de grandes estadistas argentinos, como Belgrano, Moreno...
Leider schon ausverkauft
versandkostenfrei
Buch
51.90 €
Produktdetails
Produktinformationen zu „Nación, multiculturalidad y traducción “
Klappentext zu „Nación, multiculturalidad y traducción “
Este libro aborda algunas problemáticas que interpelan el doble campo profesional de la autora: la Historia y la Traducción. En la primera parte se habla de la traducción de autores europeos por parte de grandes estadistas argentinos, como Belgrano, Moreno y Mitre, lo que, en el caso de los dos primeros, ayudó a construir nuestra nacionalidad. En la segunda parte se tratan cuestiones atravesadas por la difícil convivencia entre culturas: desde la estereotipación del inmigrante y la apertura cultural posterior al franquismo hasta las complicadas interrelaciones de distintas culturas en el aula, uno de los ámbitos de trabajo de la autora. El libro compila algunas de las ponencias presentadas desde 2008 por Gabriela en congresos de Historia y Traducción celebrados en universidades nacionales.
Bibliographische Angaben
- Autor: Gabriela Paula Bekenstein
- 2018, 160 Seiten, Maße: 22 cm, Kartoniert (TB), Spanisch
- Verlag: Editorial Académica Española
- ISBN-10: 6202097701
- ISBN-13: 9786202097703
Sprache:
Spanisch
Kommentar zu "Nación, multiculturalidad y traducción"
0 Gebrauchte Artikel zu „Nación, multiculturalidad y traducción“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Nación, multiculturalidad y traducción".
Kommentar verfassen