Translation Today: Audiovisual Translation in Focus
(Sprache: Englisch)
The book offers a collection of studies on application of audiovisual materials in the process of foreign language teaching, interlingual subtitling of news programmes, practical and functional realizations of closed captions, rewriting and censoring iconic...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translation Today: Audiovisual Translation in Focus “
The book offers a collection of studies on application of audiovisual materials in the process of foreign language teaching, interlingual subtitling of news programmes, practical and functional realizations of closed captions, rewriting and censoring iconic series, rendition of wordplays in audiovisual productions and translation of video games.
Klappentext zu „Translation Today: Audiovisual Translation in Focus “
The book offers a comprehensive collection of carefully selected studies covering some of the most intriguing aspects within the field of audiovisual translation. The presented contributions delivered by authors representing different academic institutions seek to discuss theoretical and practical implications arising from the application of audiovisual materials in the process of foreign language teaching, the aspects of interlingual subtitling of news programmes, analysis of closed captions, the study of traditional folktales, rewriting and censoring of iconic series, the rendition of wordplays in audiovisual productions and the translation of video games.
Inhaltsverzeichnis zu „Translation Today: Audiovisual Translation in Focus “
The Potential of Audiovisual Translation Modalities in Teaching Foreign Languages - Interlingual Subtitling in Romanian TV News Programmes - Do We Still Need the Term 'Closed Captions'? - The Folktales from Jordan: Identity and Translation - Rewriting Communist Microcosmos: Translating Alternatywy 4 by Stanislaw Bareja - Respecting the Art of Punning: Translating Puns in the Sitcom Two and a Half Men - Audiovisual Translation in Video Games. A Case Study of Mass Effect: Andromeda
Autoren-Porträt
Michal Organ, PhD, is an assistant professor at the Department of Translation Theory in the Institute of English Studies, University of Rzeszów (Poland). His main research interests include audiovisual translation, humour translation, censorship and manipulation in translation, unofficial translation, translation of tourist information texts and CAT (Computer Assisted Translation) tools.
Bibliographische Angaben
- 2019, Neuausgabe, 164 Seiten, 15 Abbildungen, Maße: 14,8 x 21 cm, Gebunden, Englisch
- Herausgegeben: Michal Organ
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631782802
- ISBN-13: 9783631782804
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Translation Today: Audiovisual Translation in Focus"
0 Gebrauchte Artikel zu „Translation Today: Audiovisual Translation in Focus“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translation Today: Audiovisual Translation in Focus".
Kommentar verfassen