Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung (PDF)
Ein Leitfaden für die Translationsdidaktik
Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung? Wie das funktionieren kann, zeigt Dinah Krenzler-Behm anhand eines exemplarischen Unterrichtsversuches zum Fachtextübersetzen. Mit Blick auf die übersetzungsdidaktische Grundlagenforschung entwickelt sie...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
78.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung (PDF)“
Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung? Wie das funktionieren kann, zeigt Dinah Krenzler-Behm anhand eines exemplarischen Unterrichtsversuches zum Fachtextübersetzen. Mit Blick auf die übersetzungsdidaktische Grundlagenforschung entwickelt sie ein Phasenmodell zum Einsatz 'echter' Aufträge in einer praxisnahen Übersetzerausbildung. Die zentralen Schritte der unterrichtlichen Vorbereitung, Durchführung und Auswertung untermauert sie mit eigenen empirischen Beobachtungen. Aus professionalisierungstheoretischer Sicht bestimmt sie zudem die Anforderungen an Lehrende und Lernende, die die Zufriedenheit des Auftraggebers stets im Blick haben müssen. Daraus entsteht schließlich ein Leitfaden, der Lehrenden den Umgang mit authentischen Übersetzungsaufträgen im Unterricht erleichtert.
Dinah Krenzler-Behm, *1966, Studium der Slawistik und Skandinavistik in Köln sowie der Translationswissenschaft (Finnisch-Russisch) und Germanistik in Tampere/Finnland. Seit 1997 Hochschullehrerin am Fachbereich Sprach-, Translations- und Literaturwissenschaften an der Universität Tampere. Forschungsschwerpunkte: Übersetzungstheorie, Übersetzungsdidaktik, Technisches Übersetzen, Deutsch als Fremdsprache.
Dinah Krenzler-Behm, *1966, Studium der Slawistik und Skandinavistik in Köln sowie der Translationswissenschaft (Finnisch-Russisch) und Germanistik in Tampere/Finnland. Seit 1997 Hochschullehrerin am Fachbereich Sprach-, Translations- und Literaturwissenschaften an der Universität Tampere. Forschungsschwerpunkte: Übersetzungstheorie, Übersetzungsdidaktik, Technisches Übersetzen, Deutsch als Fremdsprache.
Bibliographische Angaben
- Autor: Dinah Krenzler-Behm
- 2014, 1. Auflage, 480 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 386596561X
- ISBN-13: 9783865965615
- Erscheinungsdatum: 17.01.2014
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 48 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung".
Kommentar verfassen