Die Special Forces der US-Armee als Gegenstand der übersetzungsbezogenen zweisprachigen Terminologiearbeit (PDF)
Inhaltsangabe:Gang der Untersuchung:
Viele der am Institut für Übersetzen und Dolmetschen angefertigten Arbeiten sind Terminologiearbeiten. Der Aufbau und die Vorgehensweise sind dabei standardisiert. Die Terminologiearbeit kann in drei Teile gegliedert...
Viele der am Institut für Übersetzen und Dolmetschen angefertigten Arbeiten sind Terminologiearbeiten. Der Aufbau und die Vorgehensweise sind dabei standardisiert. Die Terminologiearbeit kann in drei Teile gegliedert...
Leider schon ausverkauft
eBook
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die Special Forces der US-Armee als Gegenstand der übersetzungsbezogenen zweisprachigen Terminologiearbeit (PDF)“
Inhaltsangabe:Gang der Untersuchung:
Viele der am Institut für Übersetzen und Dolmetschen angefertigten Arbeiten sind Terminologiearbeiten. Der Aufbau und die Vorgehensweise sind dabei standardisiert. Die Terminologiearbeit kann in drei Teile gegliedert werden:
Der erste Teil befasst sich mit den Grundlagen der übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit und liefert einen Einblick in neueste Entwicklungen in diesem Bereich.
Der zweite Teil besteht aus einem Sachteil, der in die Thematik einführt. Da sich die Arbeit hauptsächlich an Übersetzer und Dolmetscher richtet, die sich möglichst schnell in die Materie einarbeiten wollen, darf der Text nicht zu schwer sein. Er muss für einen Laien verständlich sein, aber dennoch die wesentlichen Fachausdrücke beinhalten.
Einen weiteren wichtigen Teil bildet die dem Sachteil folgende zweisprachige terminologische Datenbank. Sie enthält in der Regel 80 bis 100 Einträge und sollte aus den wichtigsten Fachwörtern bestehen. Da zur Erlangung einer terminologischen Kompetenz auch das Wissen über den textsortenspezifischen und kontextuellen Gebrauch der Fachausdrücke nötig ist, werden sie in der Datenbank auch ausführlich dargestellt. Die elektronische Version der Diplomarbeit ermöglicht außerdem eine Vernetzung von Sachteil und Datenbank. Am IÜD werden deshalb schon seit einiger Zeit Diplomarbeiten auch in elektronischer Version angeboten. Dabei sind sie mit einer benutzerfreundlichen Hypermediastruktur ausgestattet. Sachteil und Datenbank werden so verlinkt, dass es beim erstmaligen Auftreten eines Fachwortes möglich ist, direkt zu dem entsprechenden Eintrag in der Datenbank zu springen.
Diese Terminologiearbeit befasst sich mit dem Thema Special Forces der US-Armee. Sie soll es ermöglichen, sich einen Überblick über das Thema zu verschaffen. Im Glossar sind die wichtigsten militärischen Fachbegriffe zu diesem Thema aufgelistet und erklärt.
Um den Aufbau der Special Forces, ihre Aufgaben und Ziele, verstehen zu können, ist es wichtig, auch einen kurzen Einblick in das amerikanische Militär allgemein zu geben. Das amerikanische Militär ist in vier Teilstreitkräfte eingeteilt: Heer (Army), Luftwaffe (Air Force), Marine (Navy) und Marineinfanterie-Korps (Marine Corps). Zusätzlich verfügt jede dieser Teilstreitkräfte über eigene Sondereinsatzkräfte. Zu den Sondereinsatzkräften beim Heer gehören die Rangers und die Special Forces mit der legendären Delta Force.
Doch wer genau sind diese Special Forces? Was sind ihre […]
Viele der am Institut für Übersetzen und Dolmetschen angefertigten Arbeiten sind Terminologiearbeiten. Der Aufbau und die Vorgehensweise sind dabei standardisiert. Die Terminologiearbeit kann in drei Teile gegliedert werden:
Der erste Teil befasst sich mit den Grundlagen der übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit und liefert einen Einblick in neueste Entwicklungen in diesem Bereich.
Der zweite Teil besteht aus einem Sachteil, der in die Thematik einführt. Da sich die Arbeit hauptsächlich an Übersetzer und Dolmetscher richtet, die sich möglichst schnell in die Materie einarbeiten wollen, darf der Text nicht zu schwer sein. Er muss für einen Laien verständlich sein, aber dennoch die wesentlichen Fachausdrücke beinhalten.
Einen weiteren wichtigen Teil bildet die dem Sachteil folgende zweisprachige terminologische Datenbank. Sie enthält in der Regel 80 bis 100 Einträge und sollte aus den wichtigsten Fachwörtern bestehen. Da zur Erlangung einer terminologischen Kompetenz auch das Wissen über den textsortenspezifischen und kontextuellen Gebrauch der Fachausdrücke nötig ist, werden sie in der Datenbank auch ausführlich dargestellt. Die elektronische Version der Diplomarbeit ermöglicht außerdem eine Vernetzung von Sachteil und Datenbank. Am IÜD werden deshalb schon seit einiger Zeit Diplomarbeiten auch in elektronischer Version angeboten. Dabei sind sie mit einer benutzerfreundlichen Hypermediastruktur ausgestattet. Sachteil und Datenbank werden so verlinkt, dass es beim erstmaligen Auftreten eines Fachwortes möglich ist, direkt zu dem entsprechenden Eintrag in der Datenbank zu springen.
Diese Terminologiearbeit befasst sich mit dem Thema Special Forces der US-Armee. Sie soll es ermöglichen, sich einen Überblick über das Thema zu verschaffen. Im Glossar sind die wichtigsten militärischen Fachbegriffe zu diesem Thema aufgelistet und erklärt.
Um den Aufbau der Special Forces, ihre Aufgaben und Ziele, verstehen zu können, ist es wichtig, auch einen kurzen Einblick in das amerikanische Militär allgemein zu geben. Das amerikanische Militär ist in vier Teilstreitkräfte eingeteilt: Heer (Army), Luftwaffe (Air Force), Marine (Navy) und Marineinfanterie-Korps (Marine Corps). Zusätzlich verfügt jede dieser Teilstreitkräfte über eigene Sondereinsatzkräfte. Zu den Sondereinsatzkräften beim Heer gehören die Rangers und die Special Forces mit der legendären Delta Force.
Doch wer genau sind diese Special Forces? Was sind ihre […]
Bibliographische Angaben
- Autor: Tamara DeMusz
- 2006, 323 Seiten, Deutsch
- Verlag: Diplom.de
- ISBN-10: 383249314X
- ISBN-13: 9783832493141
- Erscheinungsdatum: 05.02.2006
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Ohne Kopierschutz
Kommentar zu "Die Special Forces der US-Armee als Gegenstand der übersetzungsbezogenen zweisprachigen Terminologiearbeit"
0 Gebrauchte Artikel zu „Die Special Forces der US-Armee als Gegenstand der übersetzungsbezogenen zweisprachigen Terminologiearbeit“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die Special Forces der US-Armee als Gegenstand der übersetzungsbezogenen zweisprachigen Terminologiearbeit".
Kommentar verfassen