Il Mestiere del Traduttore - una guida per i neofiti (PDF)
(Sprache: Italienisch)
Questo libro-guida ha lo scopo di accompagnare il traduttore aiutandolo/a nello sviluppo delle proprie capacità e competenze, non solo linguistiche ma anche relazionali. Il libro è diviso in tre parti. Nella prima parte, si affrontano...
Leider schon ausverkauft
eBook
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Il Mestiere del Traduttore - una guida per i neofiti (PDF)“
Questo libro-guida ha lo scopo di accompagnare il traduttore aiutandolo/a nello sviluppo delle proprie capacità e competenze, non solo linguistiche ma anche relazionali. Il libro è diviso in tre parti. Nella prima parte, si affrontano tematiche relative agli strumenti ed alle doti del traduttore ed alla comprensione delle differenze tra traduzione letteraria e traduzione tecnico-specialistica. Non mancano esempi pratici e reali, esercizi (con focus lingua inglese) mirati allo sviluppo dell'elasticità linguistica, necessaria per plasmare la lingua in funzione del testo da tradurre. Sono inoltre proposte riflessioni per districarsi con i giochi di parole, le parole omofone, gli omonimi e vengono presentate le maggiori insidie linguistiche della lingua inglese. Divertente in questa parte è l'analisi della traduzione di insegne, scritte commerciali e slogan pubblicitari reali. La seconda parte di questo libro-guida è dedicata alla traduzione letteraria e contiene consigli utili, suggerimenti ed esempi pratici di traduzioni accettabili e non. Si affrontano tematiche relative alla fedeltà del testo di partenza, alla traduzione di titoli, agli anacronismi, alla normalizzazione di un testo, all'adattamento, alla nota del traduttore, alla traduzione del linguaggio parlato e del dialetto. Sono infine presenti esempi di “traduttese”, o lingua-che-non-c'è, ed utili consigli per rendere un testo scorrevole. La terza ed ultima parte affronta aspetti molto pratici, rispondendo a domande, quali: come trovare lavoro, cosa deve contenere un contratto di traduzione, quali sono i diritti d'autore; è meglio essere un traduttore "free-lance" o "in house"?
- - -
L'autrice: Patrizia Giampieri, laurea magistrale in Applied Linguistics (Aston University, Birmingham, UK) professore a contratto di lingua inglese per l'Università degli Studi di Macerata.
- - -
L'autrice: Patrizia Giampieri, laurea magistrale in Applied Linguistics (Aston University, Birmingham, UK) professore a contratto di lingua inglese per l'Università degli Studi di Macerata.
Bibliographische Angaben
- Autor: Patrizia Giampieri
- 2017, Italienisch
- Verlag: Patrizia Giampieri
- ISBN-10: 8822884604
- ISBN-13: 9788822884602
- Erscheinungsdatum: 04.01.2017
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.07 MB
- Ohne Kopierschutz
Sprache:
Italienisch
Kommentar zu "Il Mestiere del Traduttore - una guida per i neofiti"
0 Gebrauchte Artikel zu „Il Mestiere del Traduttore - una guida per i neofiti“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Il Mestiere del Traduttore - una guida per i neofiti".
Kommentar verfassen