Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses (PDF)
Eye-Tracking im interkulturellen Vergleich
Was passiert beim Übersetzen im Kopf? Und wie beeinflusst unsere Muttersprache unser Sprechen, Schreiben, Denken und Übersetzen? In der Antwort auf die eine Frage steckt die Auflösung der anderen. KyeongHwa Lee hat beide Fragen mittels Eye-Tracking,...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
78.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses (PDF)“
Was passiert beim Übersetzen im Kopf? Und wie beeinflusst unsere Muttersprache unser Sprechen, Schreiben, Denken und Übersetzen? In der Antwort auf die eine Frage steckt die Auflösung der anderen. KyeongHwa Lee hat beide Fragen mittels Eye-Tracking, Schreibprozessanalyse und einer Befragung der Studienteilnehmer erforscht. Sie kann belegen, dass Menschen unterschiedlicher Muttersprache die Informationen eines Satzes auf verschiedene Weisen speichern und verarbeiten. Entscheidend sind offenbar die syntaktische Struktur und die Informationsstruktur ihrer jeweiligen Muttersprache. Sie haben Einfluss darauf, wie wir Texte verstehen, wie wir sprechen und schreiben und wie wir von einer Sprache in die andere übersetzen. Eine ähnliche Satzstruktur der Arbeitssprachen erleichtert offenbar den Sprachtransferprozess. Doch der Einfluss der Muttersprache geht weit darüber hinaus: Sie prägt auch unser Denken.
KyeongHwa Lee hat in Heidelberg Deutsch als Fremdsprache und in Seoul/Südkorea Dolmetschen und Übersetzen studiert sowie am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie Leipzig promoviert. Praktische Erfahrungen sammelte sie als Sprachexpertin bei Samsung Electronics, am südkoreanischen Institut für Umweltforschung und als Dozentin an der Universität Leipzig. Sie forscht als PostDoc in Südkorea und den USA.
KyeongHwa Lee hat in Heidelberg Deutsch als Fremdsprache und in Seoul/Südkorea Dolmetschen und Übersetzen studiert sowie am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie Leipzig promoviert. Praktische Erfahrungen sammelte sie als Sprachexpertin bei Samsung Electronics, am südkoreanischen Institut für Umweltforschung und als Dozentin an der Universität Leipzig. Sie forscht als PostDoc in Südkorea und den USA.
Bibliographische Angaben
- Autor: KyeongHwa Lee
- 2022, 1. Auflage, 442 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732990443
- ISBN-13: 9783732990443
- Erscheinungsdatum: 10.11.2022
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 25 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses"
0 Gebrauchte Artikel zu „Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses".
Kommentar verfassen