La traduzione orizzontale nella Romània medievale / Studia Romanica Bd.222 (PDF)
Aspetti pragmatici e testuali. Atti del congresso internazionale, Klagenfurt, 18 - 19 gennaio 2018
(Sprache: Französisch, Italienisch)
I contributi qui raccolti indagano il fenomeno della traduzione "orizzontale", quel processo per cui un testo, nel corso della sua storia, attraversa più varietà romanze. La traduzione da una lingua vernacolare all'altra si situa nella complessa dialettica...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
38.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „La traduzione orizzontale nella Romània medievale / Studia Romanica Bd.222 (PDF)“
I contributi qui raccolti indagano il fenomeno della traduzione "orizzontale", quel processo per cui un testo, nel corso della sua storia, attraversa più varietà romanze. La traduzione da una lingua vernacolare all'altra si situa nella complessa dialettica fra "permeabilità" e "chiusura" all'interno del continuum romanzo, costituendo indubbiamente uno dei fattori più rilevanti per l'elaborazione di una coscienza linguistica legata ai nuovi idiomi.
Fra le dinamiche che caratterizzano la traduzione orizzontale si rivolge qui particolare attenzione ai fenomeni pragmatici e testuali, collocati al crocevia fra la grammatica delle singole lingue e le tradizioni discorsive di più ampia circolazione. Attirano il nostro interesse àmbiti come l'organizzazione del dialogo (dai 'verba dicendi' alle forme di allocuzione) e la ricca e articolata tradizione di formule che partecipano alla strutturazione del testo e alla definizione di un dato genere di discorso.
Fra le dinamiche che caratterizzano la traduzione orizzontale si rivolge qui particolare attenzione ai fenomeni pragmatici e testuali, collocati al crocevia fra la grammatica delle singole lingue e le tradizioni discorsive di più ampia circolazione. Attirano il nostro interesse àmbiti come l'organizzazione del dialogo (dai 'verba dicendi' alle forme di allocuzione) e la ricca e articolata tradizione di formule che partecipano alla strutturazione del testo e alla definizione di un dato genere di discorso.
Bibliographische Angaben
- 2021, 1. Auflage, 145 Seiten, Französisch/Italienisch
- Herausgegeben: Raymund Wilhelm
- Verlag: Universitätsverlag Winter
- ISBN-10: 3825379485
- ISBN-13: 9783825379483
- Erscheinungsdatum: 26.11.2021
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.18 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Französisch, Italienisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "La traduzione orizzontale nella Romània medievale / Studia Romanica Bd.222"
0 Gebrauchte Artikel zu „La traduzione orizzontale nella Romània medievale / Studia Romanica Bd.222“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "La traduzione orizzontale nella Romània medievale / Studia Romanica Bd.222".
Kommentar verfassen