Multilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction (PDF)
Perspectives from Global Higher Education Contexts
(Sprache: Englisch)
English Medium Instruction (EMI) refers to the use of the English language to teach academic subjects where first language of the majority of the population is not English. One popular implementation of EMI, the Multilingual Model, would imply that...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
101.99 €
50 DeutschlandCard Punkte sammeln
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Multilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction (PDF)“
English Medium Instruction (EMI) refers to the use of the English language to teach academic subjects where first language of the majority of the population is not English. One popular implementation of EMI, the Multilingual Model, would imply that some aspects (e.g. courses, sessions in some courses, and/or assessment) are taught through English, whereas the first language of the students is used in some other respects.
This volume explores context-related ways in which the multilingual EMI model and translingual practices are seen and enacted in higher education contexts across the globe. Research on this topic is not only timely but also very much needed, particularly in contexts that are relatively new to EMI, as well as in contexts where monolingual forms of teaching and monolingual institutional policies still prevail. Empirical, research-based studies as well as theoretical reviews that centre around multilingual and translingual practices in partial and full (i.e. English-only) EMI settings are elaborated, with case studies from Colombia, Indonesia, Iraq, Norway, Qatar, Spain, Turkey, United Arab Emirates, the UK and the USA.
This volume explores context-related ways in which the multilingual EMI model and translingual practices are seen and enacted in higher education contexts across the globe. Research on this topic is not only timely but also very much needed, particularly in contexts that are relatively new to EMI, as well as in contexts where monolingual forms of teaching and monolingual institutional policies still prevail. Empirical, research-based studies as well as theoretical reviews that centre around multilingual and translingual practices in partial and full (i.e. English-only) EMI settings are elaborated, with case studies from Colombia, Indonesia, Iraq, Norway, Qatar, Spain, Turkey, United Arab Emirates, the UK and the USA.
Autoren-Porträt
Dogan Yuksel is Postdoctoral Research Associate in the Faculty of Wellbeing, Education & Language Studies at The Open University, UK. Mehmet Altay is Associate Professor of English Language Teaching in the Faculty of Education at Kocaeli University, Turkey.
Samantha Curle is Reader in the Department of Education at the University of Bath, UK.
Bibliographische Angaben
- 2024, 288 Seiten, Englisch
- Herausgegeben: Dogan Yuksel, Mehmet Altay, Samantha Curle
- Verlag: Bloomsbury UK
- ISBN-10: 1350373257
- ISBN-13: 9781350373259
- Erscheinungsdatum: 25.01.2024
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 3.77 MB
- Mit Kopierschutz
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Multilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction"
0 Gebrauchte Artikel zu „Multilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Multilingual and Translingual Practices in English-Medium Instruction".
Kommentar verfassen