Perspectivas traductológicas desde América Latina / T de Traducción Bd.8 (PDF)
(Sprache: Spanisch)
Los textos que componen este volumen son producto del Tercer Congreso Bienal de la Red Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (RELAETI) que organizó la Universidad Católica de Temuco (Chile) en octubre 2020, dando continuidad a los...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
22.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Perspectivas traductológicas desde América Latina / T de Traducción Bd.8 (PDF)“
Los textos que componen este volumen son producto del Tercer Congreso Bienal de la Red Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (RELAETI) que organizó la Universidad Católica de Temuco (Chile) en octubre 2020, dando continuidad a los fructíferos congresos de México (Zacatecas, 2018) y Argentina (Córdoba, 2020), cuyos trabajos ha acogido también esta casa editorial. Las investigaciones que aquí se presentan cubren distintas épocas y lugares del continente hispanoamericano, y adoptan enfoques diversos: lingüístico-discursivo, histórico, social, filosófico, que atañen tanto a la traducción escrita como a la interpretación. Perspectivas traductológicas desde América Latina se aproxima a lo que podría caracterizar una traductología latinoamericana, menos centrada en las búsquedas de carácter teórico y más interesadas en explorar las temáticas que marcaron y siguen marcando la convivencia, a ratos amable y no pocas veces conflictiva, entre las distintas comunidades y lenguas del continente.
Autoren-Porträt von Gertrudis Payás, Danielle Zaslavsky
Gertrudis PayàsTraductora e intérprete profesional (ETI, Ginebra) y doctora en Estudios de Traducción (Universidad de Ottawa), es actualmente profesora e investigadora del Departamento de Lenguas de la Universidad Católica de Temuco y miembro de su Núcleo de Estudios Interculturales e Interétnicos. Trabaja la línea de historia de la traducción y la interpretación en diálogo con la antropología y es autora de varias publicaciones referentes a los contextos novohispano, chileno y araucano. Colaboró en la constitución de la RED Latinoamericana de Estudios de la Traducción y la Interpretación (RELAETI), y es miembro del grupo de investigación Alfaqueque, de la Universidad de Salamanca, y del Nodo temático Lenguas de gobierno: intérpretes, escribanos y traductores en los mundos ibéricos de la Red Columnaria.
Danielle Zalslavsky
Doctora en ciencias del lenguaje por la Universidad de Paris XIII, traductora y profesora investigadora de El Colegio de México, donde ha sido Coordinadora de la Maestría en Traducción entre 2004 y 20015. Sus líneas de investigación atañen al análisis del discurso y la traductología, disciplinas que le permiten abordar la articulación entre lenguas, discurso y política. Autora de varios artículos en ambas disciplinas, ha sido miembro fundador de la Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso (ALED) y de la RED Latinoamericana de Estudios de la Traducción y la Interpretación (RELAETI), asociaciones que han estimulado el desarrollo de estos dos campos de investigación en América Latina.
Bibliographische Angaben
- Autoren: Gertrudis Payás , Danielle Zaslavsky
- 2023, 352 Seiten, Spanisch
- Verlag: Bonilla Artigas Editores
- ISBN-10: 6078918451
- ISBN-13: 9786078918454
- Erscheinungsdatum: 02.08.2023
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 26 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Spanisch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Perspectivas traductológicas desde América Latina / T de Traducción Bd.8"
0 Gebrauchte Artikel zu „Perspectivas traductológicas desde América Latina / T de Traducción Bd.8“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Perspectivas traductológicas desde América Latina / T de Traducción Bd.8".
Kommentar verfassen