Qualitätsentwicklung in den Sprachschulen im Rahmen der Integration von Zuwanderern (ePub)
Magisterarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: sehr gut, Universität Bielefeld, Sprache: Deutsch, Abstract: In den vergangenen Jahren ist in Deutschland die Nachfrage nach Deutschkursen...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
36.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Qualitätsentwicklung in den Sprachschulen im Rahmen der Integration von Zuwanderern (ePub)“
Magisterarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: sehr gut, Universität Bielefeld, Sprache: Deutsch, Abstract: In den vergangenen Jahren ist in Deutschland die Nachfrage nach Deutschkursen stark gestiegen. Die Interessenten stellen heute ein breites Spektrum von Personengruppen dar - von Studienbewerbern und Personen mit begrenztem Aufenthalt in Deutschland bis zu Aussiedlern und Asylberechtigten. Der gestiegene Bedarf an Deutschkursen wurde fast ausschließlich durch kostenpflichtige Kurse neuer Anbieter abgedeckt, die häufig unseriös und unqualifiziert sind und derzeit in DaF-Kursen lediglich ein profitables Geschäft vermuten (vgl. Jung 2004: 46).
Ich selbst musste diese Erfahrung während eines Aupair-Aufenthaltes machen, als ich mit unqualifizierten Lehrkräften und schlecht organisierten Sprachkursen konfrontiert wurde. Dies und ein Praktikum im Rahmen meines Soziologie-Studiums im Bereich Qualitätsmanagement bei der "Parker Hannifin GmbH", einem Produktionsunternehmen, sowie ein weiteres Praktikum beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge in Nürnberg, auch im Bereich Qualitätsmanagement, haben mein Interesse an diesem Thema geweckt. Meine Arbeit soll dazu beitragen, die Qualitätsstandards der
angebotenen Sprachkurse anzugleichen und zu verbessern.
Da die Untersuchung der Qualität von Sprachkursen für alle Zielgruppen den
vorgegebenen Rahmen meiner Magisterarbeit sprengen würde, ziehe ich eingrenzend nur Sprachkurse für den Migrationsbereich in Betracht. Insbesondere zur Integration in die Berufs- und Arbeitswelt sind Kenntnisse der deutschen Sprache ein entscheidender Schlüssel. Ebenso sind deutsche Sprachkenntnisse eine wichtige Voraussetzung für eine bessere Akzeptanz der Zuwanderer durch die deutsche Bevölkerung. Für die deutschsprachige Mehrheitsgesellschaft ist es von großer Bedeutung, dass Zuwanderer die deutsche Sprache als Verkehrssprache beherrschen.
Entsprechend ist Deutsch als Zweitsprache in den Sprachkursen zu vermitteln, so der Vorschlag des Sprachverbands Deutsch für ausländische Arbeitnehmer e.V. (1998: 291). Es fehlt jedoch ein einheitliches und umfassendes Instrumentarium, das bestimmte Standards oder Normen für diese Kurse, wie man sie aus dem Bereich der produzierenden Industrie kennt, garantieren kann.
Die vorliegende Arbeit versucht deshalb, folgende Fragestellungen zu untersuchen:
Ist die Sprachintegration der Migranten überhaupt notwendig?
Im folgenden Text werden anstelle der Doppelbezeichnungen die Personen- und Funktionsbezeichnungen in männlicher Form verwendet, stehen aber jeweils für die weibliche und männliche Form.
Ich selbst musste diese Erfahrung während eines Aupair-Aufenthaltes machen, als ich mit unqualifizierten Lehrkräften und schlecht organisierten Sprachkursen konfrontiert wurde. Dies und ein Praktikum im Rahmen meines Soziologie-Studiums im Bereich Qualitätsmanagement bei der "Parker Hannifin GmbH", einem Produktionsunternehmen, sowie ein weiteres Praktikum beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge in Nürnberg, auch im Bereich Qualitätsmanagement, haben mein Interesse an diesem Thema geweckt. Meine Arbeit soll dazu beitragen, die Qualitätsstandards der
angebotenen Sprachkurse anzugleichen und zu verbessern.
Da die Untersuchung der Qualität von Sprachkursen für alle Zielgruppen den
vorgegebenen Rahmen meiner Magisterarbeit sprengen würde, ziehe ich eingrenzend nur Sprachkurse für den Migrationsbereich in Betracht. Insbesondere zur Integration in die Berufs- und Arbeitswelt sind Kenntnisse der deutschen Sprache ein entscheidender Schlüssel. Ebenso sind deutsche Sprachkenntnisse eine wichtige Voraussetzung für eine bessere Akzeptanz der Zuwanderer durch die deutsche Bevölkerung. Für die deutschsprachige Mehrheitsgesellschaft ist es von großer Bedeutung, dass Zuwanderer die deutsche Sprache als Verkehrssprache beherrschen.
Entsprechend ist Deutsch als Zweitsprache in den Sprachkursen zu vermitteln, so der Vorschlag des Sprachverbands Deutsch für ausländische Arbeitnehmer e.V. (1998: 291). Es fehlt jedoch ein einheitliches und umfassendes Instrumentarium, das bestimmte Standards oder Normen für diese Kurse, wie man sie aus dem Bereich der produzierenden Industrie kennt, garantieren kann.
Die vorliegende Arbeit versucht deshalb, folgende Fragestellungen zu untersuchen:
Ist die Sprachintegration der Migranten überhaupt notwendig?
Im folgenden Text werden anstelle der Doppelbezeichnungen die Personen- und Funktionsbezeichnungen in männlicher Form verwendet, stehen aber jeweils für die weibliche und männliche Form.
Bibliographische Angaben
- Autor: Irina Moiseenko
- 2008, 1. Auflage, 125 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 363803464X
- ISBN-13: 9783638034647
- Erscheinungsdatum: 10.04.2008
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 3.68 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Qualitätsentwicklung in den Sprachschulen im Rahmen der Integration von Zuwanderern"
0 Gebrauchte Artikel zu „Qualitätsentwicklung in den Sprachschulen im Rahmen der Integration von Zuwanderern“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Qualitätsentwicklung in den Sprachschulen im Rahmen der Integration von Zuwanderern".
Kommentar verfassen