The Relocation of Culture (ePub)
Translations, Migrations, Borders
(Sprache: Englisch)
The Relocation of Culture is about accents and borders-about people and cultures that have accents and that cross borders. It is a book that deals with translation and nomadic identities, and with the many ways in which the increasing relevance of forced...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
27.49 €
13 DeutschlandCard Punkte sammeln
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „The Relocation of Culture (ePub)“
The Relocation of Culture is about accents and borders-about people and cultures that have accents and that cross borders. It is a book that deals with translation and nomadic identities, and with the many ways in which the increasing relevance of forced migrations has affected the practice of languages and the understanding of cultures in our times. Simona Bertacco and Nicoletta Vallorani examine the theoretical and practical nexus of translation and migration, two of the most visible and anxiety-producing keywords of our age, and use translation as the method for a global cultural theory firmly based in the humanities, both as creative output and interdisciplinary scholarship.
Positioning their work within the field of translation studies with important borrowings from literary and cultural studies, visual and migration studies, the authors suggest a theory of translation that makes space for complexity, considers different "languages" (words, images, sounds, bodies), and takes into account both our emotional, pre-linguistic and instinctual reaction to the other as an invader and an enemy and the responsibility for the other that lies at the heart of translation. This process necessarily involves a reflection on the location and relocation of cultures in contemporary times.
Positioning their work within the field of translation studies with important borrowings from literary and cultural studies, visual and migration studies, the authors suggest a theory of translation that makes space for complexity, considers different "languages" (words, images, sounds, bodies), and takes into account both our emotional, pre-linguistic and instinctual reaction to the other as an invader and an enemy and the responsibility for the other that lies at the heart of translation. This process necessarily involves a reflection on the location and relocation of cultures in contemporary times.
Autoren-Porträt von Simona Bertacco, Nicoletta Vallorani
Simona Bertacco is Associate Professor of Postcolonial Studies and Director of Graduate Studies in Humanities at the University of Louisville, USA. Her publications include Language and Translation in Postcolonial Literatures (2014) and the special issue of The New Centennial Review: Translation and the Global Humanities (2016), co-edited with Pamela Beattie and Tatjana Soldat-Jaffe.
Bibliographische Angaben
- Autoren: Simona Bertacco , Nicoletta Vallorani
- 2021, 1. Auflage, 168 Seiten, Englisch
- Verlag: Bloomsbury Publishing Inc
- ISBN-10: 1501365231
- ISBN-13: 9781501365232
- Erscheinungsdatum: 08.04.2021
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 6.75 MB
- Mit Kopierschutz
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "The Relocation of Culture"
0 Gebrauchte Artikel zu „The Relocation of Culture“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "The Relocation of Culture".
Kommentar verfassen