Translating Slavery, Volume 2 (ePub)
Ourika and Its Progeny
(Sprache: Englisch)
The second volume of this revised and expanded edition of Translating Slavery Translating Slavery explores the complex interrelationships that exist between translation, gender, and race by focusing on antislavery writing by or about French women in the...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
19.99 €
9 DeutschlandCard Punkte sammeln
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translating Slavery, Volume 2 (ePub)“
The second volume of this revised and expanded edition of Translating Slavery Translating Slavery explores the complex interrelationships that exist between translation, gender, and race by focusing on antislavery writing by or about French women in the French revolutionary period. Now in two volumes, Translating Slavery closely examines what happens when translators translate literary works that address issues of gender and race. The volumes explore the theoretical, linguistic, and literary complexities involved when white writers, especially women, took up their pens to denounce the injustices to which blacks were subjected under slavery.Volume 1, Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830, highlights key issues in the theory and practice of translation by providing essays on the factors involved in translating gender and race, as well as works in translation.Volume 2, Ourika and Its Progeny, contains the original translation of Claire de Duras's Ourika as well as a series of original critical essays by twenty-first-century scholars. First published anonymously in 1823, Ourika signifies an important shift from nineteenth-century notions of race, nationality, and kinship toward the identity politics of today. Editors Kadish and Massardier-Kenney and their contributors review the impact of the novel and abolitionist narrative, poetry, and theater in the context of translation studies.This revised and expanded edition of Translating Slavery will appeal to scholars and students interested in race and gender studies, French literature and history, comparative literature, and translation studies.
Bibliographische Angaben
- 2012, Englisch
- Herausgegeben: Doris Y. Kadish, Francoise Massardier-Kenney
- Verlag: The Kent State University Press
- ISBN-10: 1612777368
- ISBN-13: 9781612777368
- Erscheinungsdatum: 06.10.2012
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 0.46 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Translating Slavery, Volume 2"
0 Gebrauchte Artikel zu „Translating Slavery, Volume 2“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translating Slavery, Volume 2".
Kommentar verfassen