Trotsky y la Cuestión Judía (ePub)
hasta la fecha- fueron tomados de la versión en italiano de una recopilación
que hiciera Arlene Clemesha, investigadora brasilera que especialista en
estudios sobre la cuestión judía y el...
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Los textos de León Trotski -mayormente desconocidos en español
hasta la fecha- fueron tomados de la versión en italiano de una recopilación
que hiciera Arlene Clemesha, investigadora brasilera que especialista en
estudios sobre la cuestión judía y el marxismo
Por gentileza de Arlene y merced a que nos los hiciera llegar Osvaldo Coggiola, el lector de nuestro país
tiene posibilidad de acceder ahora a ellos. Salvo el primero de los textos que no
es autoría de Trotsky, toda la edición de los mismos corresponde a la
traducción del italiano de esos textos cuyo orden y notas se han respetado al
pie de la letra. Valen sólo las siguientes aclaraciones.
Con excepción de unos pocos textos icónicos de la literatura de León
Trotski que esta edición no puede excluir - relativamente conocidos- la
inmensa mayoría de los textos que se reproducen (más de cuarenta) se editan
por primera vez en nuestra lengua. Se trata de cartas poco conocidas, de
textos que muchos ni siquiera están recopilados, de intercambios de Trotsky
con seguidores o periódicos de fuentes ajenas incluso al marxismo. Todos los
textos revelan una extraordinaria frescura y exhiben al gran revolucionario en la
plenitud de sus facultades en el largo período de casi 40 años.
Toda vez que citas y/o textos que formaban parte de la versión original
en italiano pudieron cotejarse con ediciones en español, inglés o francés esto
fue realizado. En estos casos, se eligió la fuente que mejor expresa las ideas
del autor. Por ejemplo, el extracto de las Memorias de Vladimir Medem, con el
que se inicia la edición del capítulo que contiene los textos de Trotski, lo
hallamos en la edición en español de esa obra -cuya difusión fue muy limitada
en Argentina realizada mucho tiempo atrás por los seguidores del Bund -
organización de la que Medem fue dirigente. De modo que en este caso
concreto hemos incorporado la versión traducida desde el idish al castellano y
editada en el país; evitando la incorporación de otra traducción en un texto que
ya había sido llevado de la primera lengua a la segunda. Del mismo modo se
procede en otros casos. Cuando no hay indicación en contrario y se cita
expresamente otra fuente, tomamos siempre entonces la traducción realizada
del italiano por Graciela Molle. La búsqueda de las mejores ediciones de los
textos incluidos, que no se tradujeron del italiano, fue realizado también por
Graciela a la que no queda sino agradecerle por todo su trabajo.
Como ocurre en el caso de Vladimir Medem que acabamos de citar, se
han dejado igualmente las notas del traductor del texto original en italiano
(aunque la traducción no fue incorporada) porque se consideran útiles para la
comprensión actual de los textos.
Se ha respetado siempre la forma de los textos tal como fueron
publicados y sólo en casos donde ciertas frases figuraban en negritas o
subrayado, el texto se presenta ahora en cursivas.
Las fechas originales que figuran en los textos anteriores a la Revolución
de Octubre son las del viejo calendario juliano ruso (entre corchetes -o
paréntesis- figuran luego las del calendario gregoriano, vigente hoy en forma
universal).
- Autor: Norberto Malaj
- 2024, Spanisch
- Verlag: LA BISAGRA TÉCNICAS DE ESTUDIO
- ISBN-10: 8224898520
- ISBN-13: 9798224898527
- Erscheinungsdatum: 14.02.2024
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
- Dateiformat: ePub
- Größe: 0.48 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Trotsky y la Cuestión Judía".
Kommentar verfassen