Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft (PDF)
Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag
(Sprache: Englisch, Deutsch)
ÜberSetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede ÜberSetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den ÜberSetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
78.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft (PDF)“
ÜberSetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede ÜberSetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den ÜberSetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der ÜberSetzungspraxis und reflektiert sie auf überSetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. überSetzerbedingte Dimension des ÜberSetzungsprozesses mit den wissenschaftlichen Anforderungen der ÜberSetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen ÜberSetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer ÜberSetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.
Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. überSetzerbedingte Dimension des ÜberSetzungsprozesses mit den wissenschaftlichen Anforderungen der ÜberSetzungsforschung vereinbart werden kann.
Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen ÜberSetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer ÜberSetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.
Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. überSetzerbedingte Dimension des ÜberSetzungsprozesses mit den wissenschaftlichen Anforderungen der ÜberSetzungsforschung vereinbart werden kann.
Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen ÜberSetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer ÜberSetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.
Bibliographische Angaben
- 2012, 1. Auflage, 308 Seiten, Englisch/Deutsch
- Herausgegeben: Larisa Cercel, John Stanley
- Verlag: Narr Dr. Gunter
- ISBN-10: 3823376411
- ISBN-13: 9783823376415
- Erscheinungsdatum: 07.03.2012
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.25 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch, Deutsch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft"
0 Gebrauchte Artikel zu „Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft".
Kommentar verfassen