Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie (PDF)
Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Universidad de Sevilla, Sprache: Deutsch, Abstract: Der vorliegende Beitrag beschreibt zunächst Eigenschaften und Funktionen von aus der konventioneller Übersetzung und...
Leider schon ausverkauft
eBook
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie (PDF)“
Wissenschaftlicher Aufsatz aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Universidad de Sevilla, Sprache: Deutsch, Abstract: Der vorliegende Beitrag beschreibt zunächst Eigenschaften und Funktionen von aus der konventioneller Übersetzung und aus TM-Systemen im Allgemeinen, um im Anschluss daran einzelne derzeit auf dem Markt angebotene Systeme einer genaueren Betrachtung zu unterziehen, so dass der Leser erste Anhaltspunkte darüber erhält, welches der hier genannten Systeme seinen individuellen Anforderungen gerecht wird.
Autoren-Porträt von Carmen Cayetana Castro Moreno
Mi línea de investigación se centra principalmente en el estudio de la lexicología y sintaxis alemana aplicada a la traducción desde un punto de vista contrastivo. De ello se derivan mis estudios en torno al léxico, a los procesos de formación de palabras y, especialmente, a la didáctica derivada de los procesos de doble codificación de la lengua. Asimismo mi campo de estudio incluye la traducción especializada y profesional (jurídica, científica, técnica y económica). Estos estudios están dirigidos principalmente a estudiantes hispanohablantes de nuestras universidades e instituciones de enseñanza secundaria, entre las que se incluyen aquellas de régimen especial, que quieren iniciarse en el aprendizaje de la lengua alemana, así como a estudiantes nativos alemanes, que se inician en el aprendizaje de la lengua castellana.
El objetivo principal es el de facilitar la adquisición de una segunda lengua extranjera y sentar las bases teórico-prácticas fundamentales en el estudio del idioma, en este caso el alemán. No cabe duda de que una metodología de tipo contrastiva potencia la comprensión de los contenidos a la vez que nos adentra en las posibles causas de la producción de los errores más frecuentes a la hora de comunicarnos. Por este motivo en mis planteamientos se contemplan procedimientos cognitivos a partir de muestreos de pruebas reales realizadas por el alumnado. Dicha metodología le resulta al alumnado de mucha utilidad, en cuanto les acerca a las causas a las que obedecen las incorrecciones gramaticales, las cuales radican, en su gran mayoría, en el fenómeno de la doble codificación y de las llamadas estructuras previas en el ámbito de la enseñanza universitaria del alemán. Esta problemática a la que hago referencia viene a ser, sin duda alguna, una de las que más dificultades plantea a los estudiantes del alemán como segunda lengua o lengua extranjera
Bibliographische Angaben
- Autor: Carmen Cayetana Castro Moreno
- 2014, 18 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3656558639
- ISBN-13: 9783656558637
- Erscheinungsdatum: 02.04.2014
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 0.78 MB
- Ohne Kopierschutz
Kommentar zu "Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie"
0 Gebrauchte Artikel zu „Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie".
Kommentar verfassen