Hefte für ostasiatische Literatur 73
November 2022
Die "Hefte für ostasiatische Literatur" machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten...
Leider schon ausverkauft
Produktdetails
Produktinformationen zu „Hefte für ostasiatische Literatur 73 “
Weitere Produktinformationen zu „Hefte für ostasiatische Literatur 73 “
Die "Hefte für ostasiatische Literatur" machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder."Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ..." ("China Literaturmagazin") · "Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert." (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung")
Bibliographische Angaben
- Maße: 15,3 x 1,1 x 21,1 cm
- Herausgegeben: Asa B. Wuthenow, Thorsten Traulsen, Hans Kühner
- Verlag: iudicium
- EAN: 9783862057054
Inhaltsverzeichnis zu „Hefte für ostasiatische Literatur 73 “
ÜBERSETZUNGEN · Simganglih. Das Epos der Awa (Aus dem Chinesischen von Nina Richter und Ulrich Neininger) · Chikamatsu Monzaemon: (Erster Akt aus:) Die Fischertöchter Matsukaze und Murasame ¿ ein Spiegel der Hofgala (Aus dem Japanischen von Detlev Schauwecker) · ¿ta Y¿ko: Das Flussufer (Aus dem Japanischen von Marie-Christine Dreßen, David Hochmann, Michail Ketikidis und Stephan Köhn) · Izumi Ky¿ka: Verloren (Aus dem Japanischen von André Böke) · Tong Yui: Herr Tung und Sirhan (Aus dem Chinesischen von Kathrin Bode) · Im Angesicht des Todes. Letzte Verse chinesischer Dichter (Aus dem Chinesischen von Volker Klöpsch) · REZENSION · Hans Peter Hoffmann: Frank Kraushaar: Fern von Geschichte und verheißungsvollen Tagen ¿ Neoklassizistische Cyberlyrik im ChinaNetz und die Schreibweise des Lizilizilizi [2000¿2020] · BERICHT · Asa-Bettina Wuthenow: Übersetzung einmal anders: »Schätze auf Seide ¿ Orientalische Träume« · INFORMATIONEN · Nachrichten zur Literatur aus Japan ¿ Nachrichten zur Literatur aus China ¿ Nachrichten zur Literatur aus Taiwan ¿ Neue deutschsprachige Veröffentlichungen zur japanischen Literatur ¿ Neue deutschsprachige Veröffentlichungen zur chinesischen Literatur
Kommentar zu "Hefte für ostasiatische Literatur 73"
0 Gebrauchte Artikel zu „Hefte für ostasiatische Literatur 73“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Hefte für ostasiatische Literatur 73".
Kommentar verfassen