Deskriptive Übersetzungsforschung
Eine Auswahl
Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in...
Leider schon ausverkauft
Buch (Kartoniert)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Deskriptive Übersetzungsforschung “
Klappentext zu „Deskriptive Übersetzungsforschung “
Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in deutscher Übersetzung: - James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft, - Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie, - André Lefevere zur Neuschreibung, - Gideon Toury zu Normen und - Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze. Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
Bibliographische Angaben
- Autor: Susanne Hagemann
- 2021, 138 Seiten, Maße: 14,9 x 21,1 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Herausgegeben: Susanne Hagemann
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3732907139
- ISBN-13: 9783732907137
- Erscheinungsdatum: 26.03.2021
Kommentar zu "Deskriptive Übersetzungsforschung"
0 Gebrauchte Artikel zu „Deskriptive Übersetzungsforschung“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Deskriptive Übersetzungsforschung".
Kommentar verfassen