Meaning in Subtitling
Toward a Contrastive Cognitive Semantic Model
(Sprache: Englisch)
The concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be used in accounts of translation, especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. This book analyzes English-to-Polish subtitling data...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Meaning in Subtitling “
The concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be used in accounts of translation, especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. This book analyzes English-to-Polish subtitling data and applies cognitive semantic constructs to uncover patterns of construal reconfiguration.
Klappentext zu „Meaning in Subtitling “
The book's principal argument is that the concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be systematically used in accounts of translation, and especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. Authentic English-to-Polish subtitling data are explored to uncover patterns of construal reconfiguration which can be categorised with the use of cognitive semantic constructs. The author also examines other hypotheses: spatio-temporal constraints, for example, do not always directly account for the reductionist alterations of the source text in subtitling. Also, target construals need not display lower granularity levels than original construals and granularity can de facto be boosted via subtitling. And last, but not least, the conventionalisation of language structures used in subtitles can be higher than that of the original expressions.
Inhaltsverzeichnis zu „Meaning in Subtitling “
Contents: Audiovisual Translation - Subtitling - Cognitive Linguistics - Cognitive Grammar - Meaning Construction - Construal - Translation Shifts - Translation Procedures.
Autoren-Porträt von Mikolaj Deckert
Mikolaj Deckert works as an assistant professor at the University of Lódz (Poland). His main research interests are translation, language and cognition, media discourse, pragmatics, and corpus linguistics.
Bibliographische Angaben
- Autor: Mikolaj Deckert
- 2013, Neuausgabe, 213 Seiten, Maße: 15,1 x 21,6 cm, Gebunden, Englisch
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631628285
- ISBN-13: 9783631628287
- Erscheinungsdatum: 31.01.2013
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Meaning in Subtitling"
0 Gebrauchte Artikel zu „Meaning in Subtitling“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Meaning in Subtitling".
Kommentar verfassen