Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley
(Sprache: Englisch)
Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley explores the Moomin saga as double-address fiction. First, its philosophical hypotexts geared to adult readers are discussed. Then, the focus shifts to the Polish translation of selected language...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley “
Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley explores the Moomin saga as double-address fiction. First, its philosophical hypotexts geared to adult readers are discussed. Then, the focus shifts to the Polish translation of selected language issues in the series to capture the implications of double address for translation studies.
Klappentext zu „Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley “
The bipartite work titled Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley explores Tove Jansson's renowned children's classic to illumine its inherent double-address mode. Part one discusses the plentiful philosophi-cal hypotexts of the Moomin series, ranging from Parmenides to Westermarck and geared to an adult readership. Part two examines the Polish translation of anthroponyms, humour and cuisine terms as central to the Moominvalley idiom and the poetics of the saga. By identifying translation techniques and linguistic shifts, the author provides comparative insights into how the source and target texts address their respective audiences. By highlighting the triumphs and failures of the Polish Moomin books, the argument spells out the implications of double address for translation and translation studies.
Inhaltsverzeichnis zu „Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley “
Catastrophism - Vitality and Freedom - Beauty, Art and Artists - Searching for Justice - Life is a Dream - The Triumph of Life over Death - The Invisible - There Is No Life without Fear - Crisis - A Farewell - Not Only about the Muskrat, Who Is (Not) a Musk Deer: Translating Anthroponyms - 'Un- Hemulenish Choices': Remarks on Translating the Comic - 'You're badly brought up. Or not brought up at all': On Culinary Customs and Translating Them
Autoren-Porträt von Hanna Dymel-Trzebiatowska
Hanna Dymel-Trzebiatowska is Associate Professor at the Department of Scandinavian and Finnish Studies, University of Gdan´sk, Poland. Her research focuses on reading therapy, Nordic children's literature, picturebooks, translation and translation theory.
Bibliographische Angaben
- Autor: Hanna Dymel-Trzebiatowska
- 2023, Neuausgabe, 230 Seiten, Maße: 14,8 x 21 cm, Gebunden, Englisch
- Herausgegeben: Maria Krysztofiak-Kaszynska
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3631897049
- ISBN-13: 9783631897041
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley"
0 Gebrauchte Artikel zu „Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Philosophical and Translatological Wanderings in Moominvalley".
Kommentar verfassen