Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen

Ahmet Hamdi Tanpinars Roman "Das Uhrenstellinstitut"

Zehra Gülmüs

Keine Kommentare vorhanden
Jetzt ersten Kommentar schreiben!
Bewerten Sie jetzt diesen Artikel

Schreiben Sie den ersten Kommentar zu "Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen".

Kommentar verfassen
Ahmet Hamdi Tanpinars satirischer Roman "Saatleri Ayarlama Enstitüsü" (1961) gilt als ein Meisterwerk der türkischen Literatur. In deutscher Sprache erschien der Roman erstmals 2008 unter dem Titel "Das Uhrenstell­institut" in der Übersetzung von...

Produkt empfehlen

2 Klicks für mehr Datenschutz: Erst wenn Sie hier klicken, wird der Button aktiv und Sie können Ihre Empfehlung an Facebook senden. Schon beim Aktivieren werden Daten an Dritte übertragen – siehe i.
2 Klicks für mehr Datenschutz: Erst wenn Sie hier klicken, wird der Button aktiv und Sie können Ihre Empfehlung an Google+ senden. Schon beim Aktivieren werden Daten an Dritte übertragen – siehe i.
Wenn Sie diese Felder durch einen Klick aktivieren, werden Informationen an Facebook, Twitter oder Google in die USA übertragen und unter Umständen auch dort gespeichert. Näheres erfahren Sie durch einen Klick auf das i.


Buch34.80 €

In den Warenkorb

lieferbar

Bestellnummer: 109184971

Auf meinen Merkzettel
Versandkostenfrei
Bestellungen mit diesem Artikel sind versandkostenfrei!
Ihre weiteren Vorteile
  • Selbstverständlich 14 Tage Widerrufsrecht
  • Per Rechnung zahlen
  • Kostenlose Filialabholung

Das könnte Ihnen auch gefallen

Kommentare zu "Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen"

Weitere Empfehlungen zu „Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen “

Ähnliche Artikel finden

0 Gebrauchte Artikel zu „Übersetzungsverfahren beim literarischen Übersetzen“

ZustandPreisPortoZahlungVerkäuferRating