José Gaos, traductor de poesía / Asterisco Bd.14 (PDF)
(Sprache: Spanisch)
José Gaos (Guijón, Asturias, 1900-Ciudad de México 1969), el notable filósofo español "transterrado" en México, a quien debemos, entre otras muchas, la célebre traducción de El ser y el tiempo de Martin Heidegger, era también un secreto admirador del arte...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
10.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „José Gaos, traductor de poesía / Asterisco Bd.14 (PDF)“
José Gaos (Guijón, Asturias, 1900-Ciudad de México 1969), el notable filósofo español "transterrado" en México, a quien debemos, entre otras muchas, la célebre traducción de El ser y el tiempo de Martin Heidegger, era también un secreto admirador del arte poético. Lo que el lector tiene en las manos es la recuperación de una traducción de la que nadie tenía noticia, y que realizó Gaos sin ánimo de darla a las prensas de un librito singular dentro de la bibliografía de Heidegger, Desde la experiencia del pensamiento (1954). Se trata de un texto anómalo dentro de la carrera del pensador alemán, de quien abundan los tratados y libros sistemáticos; éste, en cambio, de una increíble brevedad, se abre y se cierra con un par de poemas en verso, y se completa con pequeñas prosas poetizantes y fragmentos que apuntan más bien hacia el aforismo y la reflexión condensada. Al enterarse de la existencia de este librito, Gaos lo manda pedir por correo, y el día que lo recibe se sienta a leerlo mientras anota cuidadosamente con lápiz en el espacio que deja la interlínea su traducción. Al concluir, anota: Recibido y traducido el 27 de abril de 1957. Aparentemente se olvida del asunto y reanuda sus múltiples ocupaciones en la academia. Muchos años después, un afortunado hallazgo en una librería de viejo nos dio la oportunidad de recuperar esta hermosa versión que da testimonio de la enorme sensibilidad literaria y del talento como traductor que poseía el maestro José Gaos.
Autoren-Porträt von Evodio Escalante
Evodio Escalante(Durango, Dgo., 1946)
Ensayista, poeta y crítico literario. Ha publicado más de una decena de libros entre los que se encuentran José Revueltas. Una literatura del "lado moridor" (1979), José Gorostiza. Entre la redención y la catástrofe (2001), Elevación y caída del estridentismo (2002), Breve introducción al pensamiento de Heidegger (2007), Metafísica y delirio. El Canto a un dios mineral de Jorge Cuesta (2011), Las sendas perdidas de Octavio Paz (2013; 2ª. ed. 2014), y Las metáforas de la crítica (2015). Trabaja actualmente en una traducción de los Cuatro cuartetos de T. S. Eliot.
Bibliographische Angaben
- Autor: Evodio Escalante
- 2023, 80 Seiten, Spanisch
- Verlag: Bonilla Artigas Editores
- ISBN-10: 6078918141
- ISBN-13: 9786078918140
- Erscheinungsdatum: 07.12.2023
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 23 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Spanisch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "José Gaos, traductor de poesía / Asterisco Bd.14"
0 Gebrauchte Artikel zu „José Gaos, traductor de poesía / Asterisco Bd.14“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "José Gaos, traductor de poesía / Asterisco Bd.14".
Kommentar verfassen