Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire
(Sprache: Französisch)
Ce livre montre comment la traduction vers la langue française a depuis les origines nourri un projet politique et culturel, celui de la nation française. Il retrace selon un plan chronologique et géographique le champ d'inspiration qui définit les contours...
Leider schon ausverkauft
Buch (Kartoniert)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire “
Ce livre montre comment la traduction vers la langue française a depuis les origines nourri un projet politique et culturel, celui de la nation française. Il retrace selon un plan chronologique et géographique le champ d'inspiration qui définit les contours de l'esprit français et fonde son universalisme.
Klappentext zu „Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire “
Peut-on aller jusqu'à faire de la traduction vers la langue française la clé de voûte de l'émergence politique et culturelle de la civilisation française ? C'est ce que tente de démontrer cet ouvrage, qui part de l'hypothèse que le traducteur est un créateur à part entière, construisant son époque en empruntant à l'oeuvre-source, sans se placer sous son joug. Partant de là, l'histoire se divise en quatre grandes périodes : la fondation latine et grecque ; la politique d'État de l'imperium français ; l'apogée de la littérature au XIXe siècle ; l'intégration dans une république mondiale des Lettres. La traduction sert tour à tour de ciment politique, d'outil de conquête et de terreau fertile d'un développement esthétique ou scientifique de la langue. Elle manifeste à chacune de ces époques l'essence même de « l'esprit français » : la quête d'universalisme.
Autoren-Porträt von François Morvan
Docteur en anthropologie du droit de l'Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, ingénieur d'études au laboratoire de recherches « Philosophie, Analyse et Histoire des Représentation Économiques » de Panthéon-Sorbonne (P.H.A.R.E.), François Morvan a été pendant six ans coordinateur de la formation continue universitaire auprès du Vice-Chancelier des Universités de Paris. Auteur de plusieurs ouvrages en histoire des idées, il a traduit un livre de philosophie de l'allemand, exercice qui l'a conduit à écrire ce livre.
Bibliographische Angaben
- Autor: François Morvan
- 2017, Neuausgabe, 270 Seiten, Maße: 14,8 x 21 cm, Kartoniert (TB), Französisch
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 2807605443
- ISBN-13: 9782807605442
- Erscheinungsdatum: 26.12.2017
Sprache:
Französisch
Kommentar zu "Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire"
0 Gebrauchte Artikel zu „Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Aux sources de l'esprit français : la liberté de traduire".
Kommentar verfassen